Exemplos de uso de "инвалидам" em russo
Traduções:
todos478
disabled person190
handicapped91
disabled people39
invalid35
amputee9
basket case1
outras traduções113
Были созданы специальные биржи труда, которые помогают инвалидам определять их навыки и способности.
Special employment agencies have been established that assist persons with disabilities in identifying their skills and capabilities.
Жилищное управление также выделяет жилища семьям с низкими доходами, семьям с одним родителем и инвалидам.
The Housing Authority also allocates property to low-income families, single-parent families and persons with disabilities.
Она также стремится оказывать помощь инвалидам и обеспечивать подготовку персонала, который будет заниматься их реабилитацией.
It also seeks to assist the disabled and to train the personnel who will be concerned with their rehabilitation.
Мы должны культивировать дух сострадания с теми, кто страдает, оказывая особую заботу детям, пожилым, бедным, инвалидам, беженцам и одиноким.
We must develop a spirit of compassion with those who suffer, with special care for the children, the aged, the poor, the disabled, the refugees, and the lonely;
Кроме того, Куба уделяет приоритетное внимание услугам, оказываемым инвалидам, в таких областях, как здравоохранение, образование, занятость, культура и спорт.
It also placed high priority on services to the disabled, in the areas of health, education, employment, culture and sports.
стремиться к тому, чтобы такие услуги в области здравоохранения и реабилитации предоставлялись инвалидам как можно ближе к месту их проживания;
Endeavour to provide these health and rehabilitation services as close as possible to people's own communities;
Благодаря выездам за рубеж вы можете сравнивать разные страны с точки зрения доступности, отношения общественности к инвалидам и так далее.
Thanks to these international trips, you will have had a chance to compare specific accessibility issues, public attitudes to disability and so on.
В 1999 году Департамент охраны труда и промышленной гигиены подготовил Справочник по вопросам оказания помощи инвалидам труда и выплаты им пособий.
In 1999 the Department of Occupational Medicine and Safety prepared an analysis for the unit that provides care and compensation for persons disabled by workplace accidents.
Нормы, направленные на реализацию положений статьи 13 Директивы по вопросам занятости применительно к инвалидам, укрепят и расширят действие положений ЗДИ, касающихся занятости.
Regulations to implement the disability provisions of the Article 13 Employment Directive will strengthen and widen the DDA's employment provisions.
Кроме того, отделение гуманитарных услуг Шарджа-сити оказывает услуги инвалидам, как гражданам, так и иммигрантам, в Шардже, Хор-Факкане и Аль-Дайде.
In addition, Sharjah City for Humanitarian Services offers services for disabled national and immigrant persons alike in Sharjah, Khor Fakkan and Al-Dhayd.
80 процентов организаций, давших ответы при опросе, заявили, что в отношении к инвалидам и проблемам инвалидности в целом произошли изменения к лучшему.
80 % of the organisations that responded to the survey stated that there had been a change for the better in the general attitudes towards the disabled and disability.
Инвалидам в развивающихся странах необходимо помогать в их усилиях по более полной интеграции в формальную экономику путем расширения их присутствия на рынке труда.
Persons with disabilities in developing countries should be supported in their efforts to integrate more fully into the mainstream economy through wider participation in the labour market.
Законы Эфиопии требуют уделять пристальное внимание правам человека лиц, которым в силу разных причин требуется особое внимание, например женщинам, детям, инвалидам и престарелым.
Ethiopian laws call for specific attention to the human rights of people who for different reasons require special attention such as women, children, persons with disability and the elderly.
В Аргентине принят закон о национальном образовании, который гарантирует инклюзивное образование с помощью универсальных стратегий и предоставляет инвалидам стипендии для получения высшего образования.
Argentina passed a national education law that guarantees inclusive education through universal policies, and provides higher education scholarships for persons with disabilities.
Министерство здравоохранения и жилищного строительства играет важную роль в предоставлении социальных, медицинских и терапевтических услуг инвалидам, включая, в частности, физиотерапию и предоставление вспомогательных приспособлений.
The Ministry of Public Health and Housing plays an important role in the provision of welfare, health and therapeutic services for persons with disabilities, including, in particular, physiotherapy and assistive devices.
Точно так же реализация принципов универсального конструирования может намного облегчить инвалидам физическую доступность школ, учебных центров, производственных помещений, учреждений, общественных зданий и жилых домов.
Likewise, adopting the principles of universal design can greatly facilitate the physical accessibility of schools, training centres, workshops, offices, public buildings and residences.
К числу этих мер относятся: предоставление финансового возмещения инвалидам в результате производственных аварий; сфера и охват статистических данных; участие организаций инвалидов в информационно-пропагандистских программах.
Those measures are: financial compensation to persons with disabilities by on-the-job accidents; the scope and coverage of statistical data; the involvement of organizations of persons with disabilities in awareness-raising programmes.
Что касается медицинского обслуживания инвалидов, то в рамках мер по поддержке японской системы охраны здоровья выделяются субсидии, позволяющие инвалидам частично или полностью покрывать медицинские расходы.
Regarding medical treatment for persons with disabilities, under Japan's independence support health care system, partial or full subsidies are given for the medical expenses of persons with disabilities.
С другой стороны, были сделаны некоторые неожиданные открытия в связи с правилами 2, 3 и 4, касающимися предоставления инвалидам медицинского обслуживания, реабилитации и вспомогательных услуг.
On the other hand, there were some surprising findings with regard to rules 2, 3 and 4 relating to the provision of medical care, rehabilitation and support services to persons with disabilities.
стремиться к тому, чтобы такие услуги в области здравоохранения и [медицинской/оздоровительной реабилитации] предоставлялись инвалидам как можно ближе к месту их проживания [и в сельских районах] […];
“(c) endeavour to provide these health and [medical/health-related rehabilitation] services as close as possible to people's own communities [and in rural areas] [];
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie