Exemplos de uso de "иностранное гражданство" em russo

<>
Для сопоставления доли этнических меньшинств в общей численности населения статистические управления могли бы использовать в качестве показателя иностранное гражданство, поскольку эта информация часто является доступной. In order to compare the share of ethnic minorities in the total population, statistical offices could use foreign citizenship as an indicator since this information is often available.
Предоставление гражданства может быть связано, но отнюдь не всегда, с доказательством утраты иностранного гражданства или исключения из него. Granting of citizenship may be connected, but not necessarily with the evidence of loss or exemption from foreign citizenship.
Заявитель имеет право на двойное гражданство, если он является мальтийским эмигрантом с впоследствии приобретенным иностранным гражданством в результате его переезда в ту или иную страну. The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country.
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которым для работы в Республике Хорватии не нужно получать разрешение на работу, представили 11 таких заявлений. Croats with foreign citizenship or without a citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 11 applications for work permits.
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу. Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits.
статьей 24 предусматривается, что обладающая иностранным гражданством женщина, выходя замуж за индонезийца, может приобрести индонезийское гражданство, сделав соответствующее заявление перед индонезийским служащим или представителем государства, если только приобретение этого гражданства не приводит к двойному гражданству этого лица. Article 24 stipulates that a woman with foreign citizenship who weds an Indonesian man may acquire Indonesian citizenship by a declaration to this effect before an Indonesian Official or State Representative, except that the acquisition of this citizenship would bestow bi-nationality on the individual.
С другой стороны, статья 11 предусматривает упрощенный порядок возвращения польского гражданства женщине, которая ранее утратила его по причине получения иностранного гражданства в результате брака с иностранным подданным: польское гражданство такой женщине может быть возвращено, если после расторжения брака со своим супругом или объявления этого брака недействительным она обращается с надлежащим заявлением в соответствующее польское государственное учреждение. On the other hand, Article 11 provided for a simplified return to Polish citizenship of a woman who had lost her Polish citizenship by acquiring foreign citizenship by marriage to a foreign national: such a woman could resume her Polish citizenship if- after divorcing her husband or having her marriage nullified- she made a statement to this effect before an appropriate Polish state organ.
Правительство занимается этой темой только в связи с торговлей женщинами и, следовательно, проститутками, имеющими иностранное гражданство. From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality.
Среди них наиболее сложные вопросы касаются определения различий между лицами, рожденными за границей, и лицами, имеющими иностранное гражданство, потомков мигрантов (второе поколение), мигрантов по продолжительности пребывания и групп меньшинств среди лиц, имеющих гражданство/статус мигранта. Among some of the most challenging issues are identifying differences between foreign-born persons and persons with foreign-citizenship, the descendants of migrants (2nd generation), migrants according to duration of stay, and minority groups within the citizenship/migratory status.
В статье 25 предусматривается: " Усыновленный гражданином Лаоса ребенок, имеющий гражданство другой страны или не имеющий гражданства, приобретает гражданство Лаоса; ребенок, имеющий гражданство другой страны или не имеющий гражданства, который усыновляется состоящими в браке лицами, одно из которых имеет гражданство Лаоса, а другое- иностранное гражданство или не имеет гражданства, приобретает лаосское гражданство по согласию приемных родителей ". Article 25 provides, “a foreign or stateless child who has been adopted by a Lao citizen shall be a Lao citizen; a foreign or stateless child who has been adopted by a married couple one spouse of whom is a Lao citizen and the other is a foreign national or a stateless person shall be given Lao nationality with the consent of the adoptive parents”.
Прямое иностранное инвестирование следует поощрять, а не препятствовать ему, независимо от того, будет ли оно поддерживать производство товаров и создание рабочих мест или более сильные государственные политики и более активное гражданство. Foreign direct investment should be encouraged, not hindered, regardless of whether it will support goods production and job creation or stronger public policies and more active citizenship.
У меня французское гражданство, но вьетнамские корни. I have French nationality but Vietnamese origins.
По их версии получается, что иностранное правительство злоупотребило доверием для взлома американской компании с целью шпионажа. To hear the Justice Department tell the story, this was a terrible breach of trust for a foreign government to hack into a U.S. company to conduct espionage.
Интересно, что и другой его соотечественник, принявший спортивное гражданство ОАЭ, Иван Ремаренко с бронзой завершил выступление в категории до 100 кг. Interestingly, his other fellow countryman, Ivan Remarenko, who also took on sporting citizenship from the UAE, likewise finished his competition in the 100kg class with a bronze medal.
Решение, давать добро на иностранное военное присутствие или нет, требует тщательного рассмотрения со стороны государства и общества, что оказывается возможным, когда государство имеет систему сдержек и противовесов, а общество осуществляет контроль над процессом разработки и осуществления политического курса. A decision whether to allow foreign military presence requires careful consideration by the state and society, which is possible when the state has a system of checks and balances and the society exercises an oversight over the policy formulation and implementation process.
Двое россиян, гражданин Израиля, гражданин Узбекистана и еще один выходец из бывшего СССР, чье гражданство не указано. Two Russians, a citizen of Israel, a citizen of Uzbekistan and one more native of the former USSR, whose citizenship is not specified.
Я слышал, что не проходит и дня, чтобы какое-либо иностранное государство не попыталось взломать один из ведущих банков, таких как Wells Fargo. I'm told that not a day goes by when some foreign nation tries to break into a major bank like Wells Fargo.
Бартов затем порекомендовал снайпера Раймонда Гаусса, который получил гражданство и стал одним из наших лучших бомбардиров. Bartow then recommended the sharpshooter Gausse Raymond, who established residency here and was one of our best shooters.
Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность; Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability;
Ваше гражданство? What's your citizenship?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.