Exemples d'utilisation de "иностранных инвесторов" en russe
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться.
China's regions learned to specialize by competing fiercely for foreign investors.
Совсем недавно я встретился с группой иностранных инвесторов в Аргентине.
Not long ago, I met with a group of foreign investors in Argentina.
Успешное осуществление фиксированного курса рекламировалось как средство привлечения иностранных инвесторов.
Success in maintaining a fixed rate was touted as an attraction to foreign investors.
Большинство стран являются в достаточной мере открытыми для иностранных инвесторов.
Most countries are reasonably open to entry by foreign investors.
Одной из таких реформ могло бы быть расширение доступа для иностранных инвесторов.
One such reform would be to expand access for foreign investors.
85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ.
85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS.
Эти страны открыли свои рынки для иностранных инвесторов, и иностранные инвесторы им охотно отвечают.
These countries have opened their markets to foreign investors - and foreign investors are responding eagerly.
Нежелание иностранных инвесторов держать накопительные долларовые активы станет причиной снижения притока капитала из остального мира.
A reluctance of foreign investors to keep accumulating dollar assets will cause a smaller capital inflow from the rest of the world.
Германия открыта для иностранных инвесторов, но взамен мы, немцы, требуем такого же доступа на зарубежные рынки.
Germany is open to foreign investors, but in return we Germans demand the same market access abroad.
Привлечение иностранных инвесторов - это способ быстрого запуска активности на местном рынке облигаций с помощью внешнего источника.
Encouraging participation by foreign investors is a quick way to jump-start local bond market activity.
Разве можно представить себе лучшее время (с точки зрения иностранных инвесторов) для проведения приватизации государственного имущества?
What better time-from the prospective of foreign investors, that is-to undertake a vast privatization of state assets?
Еще в 1982 г. в китайской конституции был пункт о защите прав иностранных инвесторов на частную собственность;
As early as 1982, China's Constitution contained a clause to protect property rights of foreign investors;
Лейбористское правительство, которое размахивается налоговыми предложениями специально разработанными против частных иностранных инвесторов, будет безусловно препятствовать притоку капитала.
A Labour government, wielding tax proposals specifically designed to hit private foreign investors, would certainly discourage inflows.
В некоторых программах предусмотрены также мероприятия по поощрению ПИИ в целях привлечения иностранных инвесторов в целевые отрасли экономики.
Some programmes have also included FDI promotion activities, so as to attract foreign investors in targeted industries.
Такие стимулы ориентированы на иностранных инвесторов и местную элиту и должны остановить или даже обернуть вспять отток капитала.
Such incentives are targeted at foreign investors and the local elite, with the aim of stopping or even reversing capital flight.
Национальный долг, находящийся в руках инвесторов США и иностранных инвесторов, приблизился к 40% ВВП в конце 2008 года.
The national debt held by US and foreign investors totaled about 40% of GDP at the end of 2008.
В четвёртом квартале 2015 года объёмы новых сбережений домохозяйств, бизнеса и иностранных инвесторов в США составили $940 млрд.
In the fourth quarter of 2015, households, businesses, and foreign investors saved $940 billion in the United States.
Эти правила предусматривают особую защиту иностранных инвесторов, которые часто вступают в конфликт с нормами здравоохранения или охраны окружающей среды.
These rules provide special protections to foreign investors that often come into conflict with public health or environmental regulations.
Однако, для страны, десятилетиями сражавшейся с британским империализмом, ни капитализм, ни открытость для иностранных инвесторов не казались разумным выбором.
To a country that had struggled for decades against British imperialism, however, neither capitalism nor openness to foreign investors seemed a prudent course.
Но открытие данных рынков для иностранных инвесторов, являвшееся преобладающей стратегией их развития, имело как положительные, так и отрицательные последствия.
But opening those markets to foreign investors, which has been the dominant strategy for developing them, was a mixed blessing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité