Sentence examples of "институциональным механизмам" in Russian
Они также отличаются склонностью к универсальным рецептам: "образцовым" институциональным механизмам, "наилучшим методам", эмпирическим методам и т.д.
And it is biased toward universal recipes – “model” institutional arrangements, “best practices,” rules of thumb, and so forth.
Дэн Сяопин относился к этому региону как своеобразной лаборатории государственной политики, разрешив различным правовым и институциональным механизмам сосуществовать в конкурентной среде, пока Китай определял, как ему лучше участвовать в глобализации.
Deng Xiaoping used the region as a kind of public-policy laboratory, allowing different legal and institutional arrangements to exist concurrently, while China figured out how to approach globalization.
НСЖК принимал участие в работе сорок третьей сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, в том числе в работе групп НПО по Факультативному протоколу к Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, охране здоровья женщин, институциональным механизмам и национальным механизмам и специальных редакционных групп по вопросам аккредитации НПО и подготовки глобального альтернативного доклада.
NCWC participated in the forty-third session of the United Nations Commission on the Status of Women including the non-governmental organization caucuses for the Optional Protocol to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; women's health, institutional mechanisms and national machineries; and the ad hoc drafting groups for non-governmental organization accreditation and the Global Alternative Report.
В конкретном проекте оказания поддержки институциональным механизмам и мерам промышленной и экологической политики, очевидно, необходимо учитывать особенности стран в плане преобладающих в них экономических условий, видов давления на окружающую среду, а также социальных норм и традиций.
The specific design of supporting institutional arrangements and industrial and environmental policy measures will, of course, have to take into account the heterogeneity of countries with regard to prevailing economic conditions, environmental pressures and social norms and traditions.
Руководящие принципы по вопросам стратегии позволят принять поэтапный подход, учесть предписания Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах, уделять больше внимания институциональным механизмам, применять комплексный подход на уровне бассейнов, охватывающий реки, озера, подземные воды, воды переходного типа и прибрежные воды, и учитывать чрезвычайные ситуации и последствия изменения климата, а также требования, предъявляемые к обеспечению здоровья человека.
The strategic guidelines should allow a step-by-step approach, take into account the requirements of the EU Water Framework Directive, put more emphasis on institutional arrangements, have an integrated basin approach embracing rivers, lakes, groundwaters, transitional and coastal waters, and cover extreme events and climate change effects, as well as human health requirements.
учет фактора НВОЖ, его причин и последствий в рамках инициатив по финансированию развития, включая фонд для обеспечения равенства мужчин и женщин и другие партнерские инициативы, посвященные новым институциональным механизмам, исследованиям, сбору и систематизации данных и планам действий;
Factor in VAW, its causes and consequences in financing for development initiatives, including the Gender Equality Fund and other partnerships devoted to new institutional mechanisms, research, data and action plans;
конкретные действия подробно рассмотрены в разделе настоящего доклада, посвящённом институциональным механизмам борьбы против расизма в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.
These measures and actions have been described in the section on institutional means of combating racism, articles 1 and 2 of the Convention, in the present report.
На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Международной федерации женщин с университетским образованием (от имени Группы по положению девочек/Рабочей группы по положению девочек в Женеве и Нью-Йорке) и Международной организации сороптимисток (от имени Группы по институциональным механизмам для улучшения положения женщин), неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
At the same meeting, statements were made by the observers for the International Federation of University Women (on behalf of Girls Caucus/Working Group on Girls in Geneva and New York) and Soroptimist International (on behalf of a caucus on institutional mechanisms for the advancement of women), non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council.
В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс.
His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process.
Валютные рынки больше не подчиняются четким механизмам.
HSBC - "FX markets are no longer trading on clear mechanisms.
Уже второй год подряд FxPro удостаивается этой престижной номинации, что отражает наш опыт в предоставлении услуг институциональным клиентам.
This is the second year in a row that FxPro has won this prestigious award which reflects its expertise in offering solutions to the institutional market.
Просто не нужно выбирать такие методы, которые предполагают действия, противоречащие рыночным механизмам — такие как установление минимальной заработной платы, регулирование арендной платы и так далее.
Just don't choose the methods which involve messing with the markets. You know, like minimum wages, rent controls and so on.
CorsaCapital – Дилинговый центр Corsa Capital оказывает частным и институциональным трейдерам услуги интернет-трейдинга на финансовых рынках.
Corsa Capital provides private and institutional investors with Internet trading services in financial markets.
«Формирование общественных фондов позволяет демократизировать доступ [к механизмам финансирования], — говорит Нанда, беседуя с журналистами в своем кабинете в Центре предпринимательства (Arthur Rock Center for Entrepreneurship) Гарвардской школы бизнеса.
"Crowdfunding has enabled a democratization of access [to funding]," Nanda says in his office at the Rock Center for Entrepreneurship at Harvard Business School.
Компания Prime4x предоставляет услуги на международный валютный рынок Форекс по всему миру крупнейшим корпорациям, институциональным и частным инвесторам.
Prime4x company provides Forex services to the largest corporations, institutional and private investors all over the world.
Facebook с уважением относится к механизмам контроля на уровне устройства (там, где они доступны), включая рекламные идентификаторы в iOS 6 и других версиях.
Facebook also respects device-level controls where available, including the Advertising Identifier control on iOS6 and beyond.
Эти фонды – продукты совокупного дохода, где инвестор получает доступ к изменению на FX-споте, локальным институциональным процентным ставкам и сопутствующему доходу.
The funds are total return products where the investor gets access to the FX spot change, local institutional interest rates and a collateral yield.
Если при покупке рекламного продукта вы не смогли его оплатить в связи с недоступностью выбранного вами способа оплаты, либо за вашим счетом числится задолженность, мы можем прибегнуть к определенным коллекторским механизмам для возврата причитающихся нам сумм.
If you purchase advertising, and your payment method fails or your account is past due, we may take steps to collect past due amounts using other collection mechanisms.
Поскольку перспективы в других направлениях бизнеса также выглядели в целом благоприятными, этот аналитик рекомендовал приобретение акций компании как физическим лицам, так и институциональным инвесторам.
Since prospects for other product lines seemed generally favorable, this analyst recommended the stock for both individual and institutional investment.
Затем Европейская комиссия будет отталкиваться в своей работе от наших текущих предложений по программам обеспечения вкладов и механизмам урегулирования проблем, двигаясь по пути создания единого фонда для урегулирования проблем банков и единого органа по урегулированию проблем банков.
Next, the Commission will build on our current proposals for deposit-guarantee schemes and bank resolution mechanisms to move toward a single resolution fund and a single resolution authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert