Ejemplos del uso de "интересами" en ruso
Вмешательство НАТО было частично мотивированно гуманитарными интересами, и частично - необходимостью разрешить кризис доверия и целей.
NATO's intervention was motivated in part by humanitarian concerns, and in part by the need to resolve a crisis of credibility and purpose.
интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса.
security interests must come before business interests.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическми интересами президента Сирии;
Recovering the Golan Heights and protecting Syria's vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria's president;
Урок очевиден: интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса.
The lesson is clear: security interests must come before business interests.
Для того, чтобы в регионе укоренился мир, долгосрочные интересы региона должны получить приоритет перед политикой и интересами отдельных государств.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
"Особые интересы" слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами.
Too often, special interests are allowed to overrule common European interests.
Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу: "Могу я вам помочь?"
Self-interest is linked to mutual concern every time a sales clerk asks, "Can I help you?"
Группы предоставляют пространство для общения определенных людей с общими интересами.
Groups provide a space to communicate about shared interests with certain people.
А экономические отношения между Китаем и Северной Кореей настолько же сильно питаются материальными интересами и экономическими факторами, как и соображениями геополитической стабильности.
And the economic relationship between China and North Korea is driven as much by material interests and economic factors as it is by concerns over geopolitical stability.
Как можно примирить его с интересами международных бизнесменов и банкиров?
How might this be reconciled with the interests of internationalist businessmen and bankers?
Как и в прошлые годы, в проекте резолюции, подготовленном в нынешнем году, отсутствует соответствующий баланс между связанными с минами гуманитарными проблемами и законными интересами национальной безопасности.
As in past years, the draft resolution prepared this year does not portray an adequate balance between humanitarian issues and legitimate concerns for national security relating to mines.
Но Индии не следует жертвовать своими интересами ради привлечения ПИИ.
But India should not be railroaded into compromising its interests to attract FDI.
Со стороны США, укоренившаяся ментальность холодной войны, скомбинированная с уверенностью в своем экономическом превосходстве, означает, что экономические вопросы все еще считаются второстепенными по сравнению с геополитическим интересами.
On the US side, a lingering Cold War mentality, combined with the presumption of US economic superiority, has meant that economic issues are still deemed subservient to geo-political concerns.
Это простой способ собирать игроков с похожими целями и интересами.
It’s an easy way to gather players that have similar goals and interests.
В период подготовки к выполнению наших решений, принятых на этом заседании, я хочу пожелать вам всем прозорливости и мужества в отстаивании верховенства общего блага над узкими, сиюминутными и местническими интересами.
As we prepare to implement the decisions we have made at this gathering, I wish us all the foresight and the courage to uphold the higher interest of the common good over narrow, short-term, local concerns.
Безусловно, международные торговые соглашения, поддерживаемые мощными интересами, становятся все более навязчивыми.
To be sure, international trade agreements, propped up by powerful interests, have become increasingly intrusive.
Части морских районов, объявленных исключительной экономической зоной так называемой Республики Кипр, также связаны с правами и интересами Турции; отсюда и возникает спор в связи с проводимыми в настоящее время сейсмическими исследованиями.
Parts of the maritime areas declared as the exclusive economic zone of the so-called Republic of Cyprus also concern Turkey's rights and interests; hence the dispute over the current seismic research activity.
«Внешнеполитические интересы ни в коем случае нельзя увязывать с экономическими интересами!
Foreign policy interests must in no way be linked to economic interests!
Было выражено беспокойство в связи со значением формулировки " активы, обремененные обеспечительными интересами, " а также по вопросу о том, относится ли такая ссылка в контексте рекомендации 36 только к правам in rem.
A concern was expressed as to the meaning of “assets subject to security interests” and whether the reference was limited in the context of recommendation (36) to rights in rem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad