Exemples d'utilisation de "инфраструктурой" en russe
Бюджетная активность не должна ограничиваться инфраструктурой.
Fiscal activism need not stop at infrastructure.
Нужно заниматься всей инфраструктурой научной среды.
The entire infrastructure of the research environment needs to be addressed.
Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации
Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure
Ты обработал эту информацию своей тухлой параноидальной инфраструктурой.
You processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Сертификат, выданный инфраструктурой открытых ключей (PKI) в организации.
The certificate is issued by a public key infrastructure (PKI) in your organization.
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью.
power, transport infrastructure, telecoms, oil and gas, mining, and heavy industries.
Аналогично обстоит дело с инфраструктурой. Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
Similarly, infrastructure - for a long time, infrastructure was not a priority.
И с кем они будут делиться своими ценными ресурсами, данными, инфраструктурой?
And with whom will they share their bounty of resources, data, infrastructure?
Готовы развернуть Office 365 корпоративный и интегрировать его со своей локальной инфраструктурой?
Ready to deploy and integrate Office 365 Enterprise with your on-premises infrastructure?
Это был, по сути, город современного индустриального типа с общественной инфраструктурой Елизаветинской эпохи.
They were basically a city living with a modern kind of industrial metropolis with an Elizabethan public infrastructure.
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим.
In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary.
Наряду с бессмысленной и деструктивной инфраструктурой, Игры в Рио повлекли за собой человеческие издержки.
Along with pointless and disruptive infrastructure, the Rio Games have exacted a human cost.
Управляющий инфраструктурой несет ответственность за планирование пропускной способности и анализ рентабельности проектов капиталовложений в предприятия.
The infrastructure manager is responsible for capacity planning and analyses the profitability of investment projects for the company.
Правительство хочет превратить Руанду в центр экспертных знаний в увязке с нематериальной инфраструктурой и управлением.
The Government wanted to turn Rwanda into a centre of excellence in soft infrastructure and governance.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Second, the early success of "China infrastructure" was built on cheap land, capital, and labor.
Каждый регион обладает инфраструктурой, состоящей из поставщиков деталей, профессиональных сервисных служб, коммуникационных сетей и исследовательских лабораторий.
Each has its cluster of component suppliers and professional service providers, with an infrastructure of transportation lines, communications networks, and research laboratories to support them.
Правительства не должны концентрировать свои усилия на отсталых регионах с ограниченной инфраструктурой и дефицитом квалифицированных кадров.
Government efforts should not concentrate on backward regions with limited infrastructure and scarce availability of skilled human resources.
Таким образом, при распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры управляющие инфраструктурой руководствуются следующими принципами или правилами очередности:
Therefore, most infrastructure managers apply the following principles, or the following priority order when allocating the railway infrastructure capacity:
Помимо угрозы жизням неинфекционные заболевания (НИЗ) могут дестабилизировать экономику, особенно в странах с неразвитой инфраструктурой здравоохранения.
Beyond threatening lives, NCDs can destabilize economies, especially in countries with limited health-care infrastructure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité