Exemplos de uso de "искушениям" em russo

<>
Traduções: todos155 temptation155
Обычно, потому что это то, когда они решают дать волю искушениям и иметь добрачный секс. Usually because that's when they decide to give into temptation and have premarital sex.
Для нас наша склонность поддаваться краткосрочным искушениям и даже к зависимости может быть слишком сильной для нашего рационального, долгосрочного планирования. On our own, our tendency to yield to short-term temptations, and even to addictions, may be too strong for our rational, long-term planning.
Среди девочек-подростков, принявших обет полового воздержания и девственности до брака , большинство, 60 процентов, уступило сексуальным искушениям в течение одного года после обета. Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage - thank you George Bush - the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year.
Лидерам «Большой Двадцатки» вновь необходимо справиться с трудным внутренним давлением, выйти за рамки узкой программы действий и сопротивляться популистским искушениям - и тем самым доказать, что скептики заблуждаются. G-20 leaders need again to manage difficult domestic pressures, overcome narrow agendas and resist populist temptations – and prove the sceptics wrong.
Ты вводишь меня в искушение. You led me into temptation.
Искушение популизмом в Саудовской Аравии Saudi Arabia’s Populist Temptation
Финансовые инновации усилили оба искушения. Financial innovation has enlarged both temptations.
Я могу выдержать всё, кроме искушений. I can resist everything except temptation.
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению. But we monks have sworn an oath to resist the temptation of.
Однако две трети детей поддаются искушению. What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.
Вместо того США поддались искушению односторонности. Instead, America succumbed to the temptation of unilateralism.
Нужно избегать искушения строить "белых слонов"; The temptation to build "white elephants" should be avoided;
Он понимает искушение зла и соблазн забвения. He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Это было одновременно и проблемой, и искушением. That was a problem and a temptation.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны. Obama has consistently resisted the temptation to unleash more wars.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению. Regulators are typically not subject to those temptations.
Эшли Конрад была матриархом в "Пути искушения" Ashley Conrad was the matriarch of "Temptation Lane"
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению. But the US should not succumb to this temptation.
Первый касается искушения беспрекословно следовать по пути Китая. The first concerns the temptation to follow China's lead unquestioningly.
Это может ввести в искушение нечистых на руку граждан. It's putting temptation in the way of dishonest citizens.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.