Exemples d'utilisation de "использованную" en russe

<>
Могу продать тебе её за использованную свечку. I will trade you for the used candle.
Достигнуто общее согласие в отношении того, что следует применять шкалу взносов, использованную в резолюции 55/5 Гене-ральной Ассамблеи, однако не устранены разногла-сия в отношении установления предельного уров-ня- должен ли он составить 22 процента или 25 процентов. There had been general agreement that the scale employed in General Assembly resolution 55/5 should be applied, but there remained differences on the ceiling to be adopted — whether it should be 22 per cent or 25 per cent.
Вы сможете выбрать любую другую еще не использованную лицензию. You can select any other license that hasn't been used.
Средства, выводимые на кредитную или дебетовую карту, будут возвращены на карту, использованную при пополнении счета. Funds redeemed by Credit or Debit card will be returned to the card used for the initial deposit.
Вы правда думаете, что моя подруга Дженнифер Лав Хьюитт, международная кино - и суперзвезда канала Lifetime, может украсть использованную ложку? You really think my friend Jennifer Love Hewitt, international movie and Lifetime channel superstar, is gonna steal a used spoon?
У нас будет система технологической очистки воды, обрабатывающая использованную воду, очищающая её и вырабатывающая энергию из сухого остатка, используя только растения и микроорганизмы. We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro-organisms.
Рой капиталистической "саранчи" угрожает налететь на беззащитных трудолюбивых людей, если привести неудачную метафору, использованную в недавней речи Францем Мюнтеферингом - председателем правящей социал-демократической партии. Swarms of capitalist "locusts" threaten to descend on defenseless, hardworking people, to quote the unfortunate metaphor used in a recent speech by Franz Müntefering, the chairman of the governing Social Democrats.
Примите наши извинения за неудобства, однако мы не предоставляем возмещение платежей и расходов, в том числе платежей за не полностью использованную подписку и банковских / коммерческих сборов. We apologize for any inconvenience but we do not provide refunds on any fees or charges, including partially used periods and bank/merchant fees.
В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом. At the time, as a young Indian recently relocated to the West, I didn't want to be associated with stodgy parents who patiently folded used wrapping paper and stored it under their mattress.
Каждая Сторона представляет любую использованную модель в области изменений в землепользовании и лесного хозяйства и обеспечивает ее наличие в полном объеме в электронной форме во время представления кадастра для использования всеми Сторонами и для целей проверки и рассмотрения. Each Party shall provide any model used on land-use chance and forestry and make it available in its entirety electronically at the time of submission of the inventory for use by all Parties and for verification and review purposes.
Каждая Сторона, включенная в приложение I, представляет любую модель, использованную применительно к изменениям в землепользовании и лесному хозяйству, и обеспечивает ее наличие в полном объеме в электронной форме в момент представления кадастра для использования всеми Сторонами и для целей проверки и рассмотрения. Each Party included in Annex I shall provide any model used on land-use change and forestry and make it available in its entirety electronically at the time of submission of the inventory for use by all Parties and for verification and review purposes.
В соответствии с пунктом 28 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций требуется, чтобы, когда организации заключают форвардные контракты о купле-продаже валюты и других финансовых инструментов в целях хеджирования от колебаний валютных курсов, они должны отражать в своих финансовых ведомостях стоимость заключенных контрактов, а также базу, использованную для конечной оценки и учета операций. Paragraph 28 of the United Nations system accounting standards requires that where an organization enters into forward exchange contracts or other financial instruments for hedging against currency fluctuations, it should disclose in its financial statements the value of outstanding contracts, together with the basis used for measuring and reporting the transactions.
Можно укрепить, использовав рассасывающуюся сетку. You can even reinforce using an absorbable mesh.
Мы использовали тот же подход: We applied the same concept:
Использовать улучшенный набор средств разработчика. Use an improved set of developer tools.
Кто будет ими распоряжаться и использовать их? Who will control and utilize them?
Использование цифровой клавиатуры в приложении Калькулятор Operate Calculator with the numeric keypad
Чтобы решить эту проблему, нужно использовать технологии. We need to employ technology to assist us in this quest.
Просто используйте эти знания, просто делайте вещи. Just exploit it; just build things."
По информации Сбербанка, они были использованы частично. Sberbank said it utilized some of the measures launched by the regulator.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !