Exemplos de uso de "исправлены" em russo
Исправлены различные ошибки, связанные с переходом на летнее время, установкой обновлений, Internet Explorer 11 и ядром Windows.
Addressed additional issues with revised daylight saving time, updates not installing, Internet Explorer 11, and the Windows kernel.
Исправлены ошибки линкеров путем удаления прямых ссылок на AVFoundation, CoreMedia и CoreMotion. Теперь они медленно загружаются при выполнении.
Resolved linker errors by removing direct references to AVFoundation, CoreMedia and CoreMotion, now they are lazily loaded at runtime.
Исправлены другие проблемы с Кортаной, совместимостью Microsoft Query и Microsoft Excel, а также редактором метода ввода (IME) на корейском.
Addressed additional issues with Cortana, Microsoft Query and Microsoft Excel compatibility, and the Korean Input Method Editor (IME).
В то же время несостоятельность и обращение взыскания, спровоцированные излишним бременем процентов, не могут быть исправлены путем поздних сокращений ставок.
Meanwhile, insolvencies and foreclosures triggered by excessive interest burdens are not reversed by later rate cuts.
Исправлены проблемы, приводившие к высокому расходу заряда аккумулятора, если устройство с Windows 10 Mobile находилось в неактивном состоянии или при отключенном экране.
Addressed issues that cause high battery drain when a Windows 10 Mobile device is idle or the screen is off.
Исправлены различные проблемы с воспроизведением мультимедиа, переходом на летнее время с учетом недавних изменений, проверкой подлинности, Internet Explorer 11 и оболочкой Windows.
Addressed additional issues with multimedia playback, revised daylight saving time, authentication, Internet Explorer 11, and Windows Shell.
Ежегодно почти 9 миллионов детей умирает от условий, которые могут быть предотвращены или исправлены, и почти 400 000 женщин умирают вследствие осложнений при родах.
Each year, nearly nine million children die of conditions that could be prevented or treated, and nearly 400,000 women die because of complications during pregnancy.
В результате ее рассмотрения Группа пришла к выводу, что при обработке этой претензии были допущены технические ошибки, которые должны быть исправлены в соответствии со статьей 41 Регламента.
As a result of its review, the Panel concluded that clerical errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules.
Возвращение и последующая открытая продажа имущества с аукциона показала бы украинцам, что авторитарные действия могут быть исправлены, что власть закона распространяется как на могущественных, так и на слабых
By doing so, and then auctioning that property in a transparent manner, Ukrainians saw that arbitrary action could be redressed, that the rule of law applied to the powerful as well as the weak.
В итоге своего рассмотрения Группа пришла к заключению о том, что при урегулировании данной претензии были допущены технические ошибки, которые должны быть исправлены в соответствии со статьей 41 Регламента.
As a result of its review, the Panel concluded that clerical errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules.
В результате этого недостатки, выявленные в финансовой отчетности ЮНОПС за 2002-2003 годы, не были исправлены, и Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций не смогла завершить ревизию финансовых ведомостей ЮНОПС за 2004-2005 годы, первоначально начатую в мае 2006 года.
As a result the weaknesses in the UNOPS financial accounts from 2002-2003 were not addressed and the United Nations Board of Auditors was not able to complete the audit of the UNOPS 2004-2005 financial statements initially undertaken in May 2006.
Если они не будут исправлены, административным руководителям учреждений Организации Объединенных Наций и Комитету высокого уровня по вопросам управления будет доложено о том, что данное место службы не выполняет существующие правила и процедуры Организации Объединенных Наций в отношении обеспечения безопасности на местах.
In the event they have not, a report will be provided to the executive heads of United Nations agencies, as well as to the High-Level Committee on Management, advising that the duty station is not in compliance with existing United Nations rules and procedures governing field security management.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie