Exemplos de uso de "испытывать большое влияние" em russo
В частности, различные социальные контракты ? например, здравоохранение и пенсионное обеспечение, а также пособия по безработице ? будут испытывать большое давление.
Specifically, a variety of social contracts – for example, health-care and pension entitlements, as well as unemployment benefits – will come under greater strain.
Это тайна, почему это вызвало такое большое влияние на валюту, поскольку движение распространяется только на несколько маленьких счетов и не имеет политические последствия.
It’s a mystery why this had such a big effect on the currency, as the move applies just to a few tiny accounts and has no policy implications.
Теория Черного лебедя является тем событием, который крайне редко и невозможно предсказать, но имеет большое влияние на мир.
A black swan event is one that is extremely rare and impossible to predict but has a major impact on the world.
Слово "сворачивание" подразумевает постепенный, поэтапный процесс (буквально оно значит "ослабление", "уменьшение", "снижение"), но даже самое незначительное снижение объемов экономического стимулирования может оказать большое влияние на рынки.
Tapering is by its nature gradual (it literally means to 'lessen', 'decrease' or 'reduce'), but even the slightest reduction in economic stimulus can have a big impact on markets.
Превратности и причуды делового цикла оказывают большое влияние и на колебания объемов продаж по годам.
The vagaries of the business cycle will also have a major influence on year-to-year comparisons.
Однако будет ли банк корректировать свое заявление, и как он это будет делать, вероятно, окажет большое влияние на ожидания трейдеров в отношении процентных ставок.
However, whether and how the central bank chooses to tweak its statement could have a big effect on traders’ interest rate expectations.
Мелкие и средние компании, демонстрирующие хорошие результаты, имеющие небольшие или вообще не имеющие долгов за последние пять лет, будут оказывать большое влияние на нефть, а их акции окажутся предпочтительными на фондовом рынке.
The small/mid caps that have demonstrated good results with little or no debt over the acid test of the last five years will have high leverage to oil and be the choice stocks.
Но кое-что, не проявляющееся ни в одном из экономических индикаторов, может оказывать на многие из них большое влияние:
But something that shows up in none of the economic indicators may be driving many of them:
То как складываются отношения между этими структурами, окажет большое влияние на дальнейшее развитие Азии.
How relationships among these stakeholders function will powerfully influence Asia's future development.
На сегодняшний день на долю США, Европы и Японии приходится львиная доля капитала, а, следовательно, они имеют несоразмерно большое влияние.
Right now, the US, Europe, and Japan put up the lion's share of the capital, so they have disproportionate power.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
Этому помог расцвет глобальной технологии, так как Индия создала свою собственную "новую экономику", которая оказала большое влияние на структуру индийского экспорта.
The global technology boom helped here, as India created its own ``new economy" that had a big impact on the structure of India's exports.
Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
But psychology also matters in speculative markets, and perhaps that image of the Greenland ice disappearing makes it seem all too plausible that everything else- land, water, even fresh air - is running out too.
Такое большое влияние неоконсерватизма, которое сосредоточилось в руках Буша, является необычным для политической культуры США, известной своим скептицизмом по отношению к интеллектуальным экспериментам.
Such clout as the neo-cons wielded under Bush is unusual in the political culture of the US, which is noted for its skepticism toward intellectual experiments.
Застой уже имеет большое влияние на молодежь Японии, для которой становится все тяжелее найти рабочее место, не говоря уже о пожизненной работе в ведущей мировой компании.
Stagnation is already having a big impact on Japan's young, for whom it is becoming hard to find a job, let alone life-long employment in a leading global company.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
But where the Middle East is concerned America always has real clout.
Французы устроили себе месяц кризисной ситуации - более игривой и поэтический, чем социальный или политический кризис - чтобы выразить свое несогласие с мироустройством, в котором деньги имеют слишком большое влияние.
The French have treated themselves to a month of crisis - more playful and poetic than social or political - to express their refusal of a world where money has too much influence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie