Exemplos de uso de "историй" em russo

<>
Traduções: todos714 stories685 outras traduções29
В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов. Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients.
Психиатрия же по-прежнему зависит от интерпретации составленных с учетом мельчайших подробностей историй болезни, что становится возможным только в результате тщательного изучения каждого конкретного случая и личного опроса пациентов. Psychiatry remains dependent on interpretation of detailed case histories. These can be obtained only through careful examination and direct questioning of patients.
Она читала слишком много детективных историй. She read too many murder mystery novels.
Я расскажу вам несколько историй о страсти. I'm here to tell you a few tales of passion.
И это было из-за вот таких историй. And it was because of scenes like this.
Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров. It's comprised of ideas and narratives and symbols and leaders.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. Сила незнания. That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music: the power of not knowing.
но они случаются постоянно, и эти средства делают вклад в реализацию таких историй. But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible.
И я должен сказать, это доказывает, что рассказывание историй - это самый важный товар. And I have to say, this really proves that storytelling, it's a commodity, it's a staple.
Из всех возможных историй, они выбрали самую жуткую, самую кошмарную, не покидающую воображение: Of all the narratives their fears wrote, they responded only to the most lurid, the most vivid, the one that was easiest for their imaginations to picture:
Что здоровое общество держится на рассказчиках историй, которых очень много. Тому доказательство - кинематографисты Нигерии. I think that the key to a healthy society is a thriving community of storytellers, and I think that the Nigerian filmmakers really have proved this.
Как будто каждая из этих историй с проникновением и протискиванием имеет совершенно особое объяснение. It was as if each climbing or squeezing incident had a completely different explanation.
Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики: Pakistani President Pervez Musharraf's resignation brings to an end one of the more interesting curiosities of subcontinental politics:
Они транснациональные, и они связываются вокруг этих идей и историй, этих символов и этих лидеров. They're transnational, and they bond around these ideas and narratives and these symbols and these leaders.
Нет идей и историй, нет лидеров и символов, которые бы продвигали демократическую культуру на низшем уровне. There are no ideas and narratives and leaders and symbols advocating the democratic culture on the ground.
Достаточно долго из 10 самых популярных историй на Twitter, глобальной системы коротких сообщений, 9 были о землетрясении. For a while there the top 10 most clicked links on Twitter, the global short messaging service - nine of the top 10 links were about the quake.
Налицо очевидный урок подобных историй, который необходимо выучить: рынки сами по себе не способны обеспечивать защиту, в которой нуждается общество. There is an obvious lesson to be learned from such episodes: markets on their own are incapable of providing the protection that societies need.
Проблема многих историй в Голливуде и многих фильмов, и как сказал в своём, в том, что мы стараемся решить противоречие. The problem with a lot of the storytelling in Hollywood and many films, and as [unclear] was saying in his, that we try to resolve the contradiction.
И ещё, если провести несложный поиск, то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах. And there are - when you research this, there are gruesome descriptions of people getting their hair and clothes caught in these devices.
Заголовки полны историй о жаре в Австралии, потому что температура, которая достигала 45°C, нарушила события на Открытом чемпионате Австралии по теннису 2014. Australia’s heat wave filled headlines when temperatures reaching 45° Celsius disrupted the Australian Open tennis tournament.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.