Exemplos de uso de "исходному" em russo
Traduções:
todos1758
source776
original775
initial160
originating23
departure13
onset1
outras traduções10
Получив повреждение, лес не возвращается к исходному состоянию.
You get a disturbance, the forest doesn't come back the way it was.
Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite.
Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию.
Third section is this idea of not knowing, of consciously putting yourself backwards.
измерительный прибор должен быть таким, чтобы по отношению к исходному центру огня противолежащий угол приемника составлял 10'- 1°;
the measuring equipment shall be such that the angle subtended by the receiver from the reference centre of the light is between 10'and 1°:
Вернётся ли она к устойчивому росту, или нас ждёт анемичное возвращение к исходному режиму в духе Японии 1990-х?
Will it return to robust growth, or will we have an anemic recovery, à la Japan in the 1990’s?
Во-первых, по отношению к исходному положению водителя или пассажира спинка сиденья перемещается вперед в направлении его туловища, выпрямляя и заставляя голову перемещаться в вертикальном направлении.
First, from the occupant's frame of reference, the back of the seat moves forward into his or her torso, straightening the spine and forcing the head to rise vertically.
Предположим, что с течением времени ситуация попеременно проходит через два различных состояния: в каждый четный период она становится идентичной исходному состоянию, а в каждый нечетный период она принимает второе состояние.
Let us suppose that over time the situation passes alternately through two different states: at each even period it becomes identical to what it was at the outset, and at each odd period it passes through the second state.
Исходя из теории кредитно - денежных отношений – однозначно «да». Дайте работникам шанс приспособиться к возросшим ценам на энергоносители путем постепенного повышения зарплаты и объясните, что инфляция вернется к исходному уровню, скажем, через год или два.
The answer from monetary theory is an unambiguous “yes”: give workers a chance to adjust to higher energy prices, allow for some pass-through of higher prices to wages over time (so that wages adjust more gradually), and make clear that inflation will return to its target range within, say, a year or two.
С этой целью эти государства достигли некоторых договоренностей, в том числе по исходному списку единиц, подпадающих под гарантии МАГАТЭ, в отношении их экспорта в государства, не обладающие ядерным оружием и не являющиеся участниками Договора; эти договоренности изложены в документе МАГАТЭ INFCIRC/209 с внесенными в него поправками.
To this end, these States have adopted certain understandings, including a list of items triggering IAEA safeguards, for their export to non-nuclear-weapon States not parties to the Treaty, as set forth in IAEA document INFCIRC/209 as amended.
Для оценки возможности значительных изменений в исходных накоплениях углерода в пределах границ проекта в отсутствие деятельности по проекту участники проекта производят оценку того, могут ли изменения в накоплениях углерода применительно к исходному виду землепользования (пастбищные угодья и пахотные земли), в частности пул живой биомассы многолетних древесных растений и подземной биомассы пастбищных угодий, являться значительными.
In order to assess if significant changes in the baseline carbon stocks within the project boundary would have occurred in absence of the project activity, project participants shall assess whether changes in carbon stocks in the baseline land-use type (grasslands or croplands), in particular the living biomass pool of woody perennials and the below-ground biomass of grasslands, are expected to be significant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie