Exemplos de uso de "исчезновение вида" em russo
В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая.
On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies.
Часть этих денег двинулась в ETF-ы, где доминируют индексы, вызывая довольно быстрое исчезновение эффективности с рынка.
A part of this money is moving to ETFs dominated by indexes causing the efficiency of the market to disappear fairly fast.
Это исчезновение ликвидности с противоположной стороны (поскольку она уходит покупателю/продавцу и покидает рынок) вызовет воздействие на рынок.
This disappearance of the opposite side liquidity as it trades with the buyer/seller and leaves the market will cause impact.
Он без преувеличения незаменим, и его исчезновение стало бы огромной потерей для многих, но в первую очередь - для самих россиян.
Without hyperbole, it’s irreplaceable, and its loss would be an enormous loss to many people but, most importantly, to Russians themselves.
Существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика
There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics
Так что вымирание некоторых видов живых существ (например, угрожающее исчезновение пчел) – ничто иное, как дурное предзнаменование, некий зловещий предвестник нашей собственной гибели.
The dying off of these species, like the dangerous disappearance of bees, is a foreboding omen of our own death.
Она стремилась выйти на развивающийся рынок вида автострахования, при котором водители платят на основе пробега.
It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage.
Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них.
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort.
Там в поисках следов органических молекул будут использоваться два вида спектрометров для анализа поднятых из глубины образцов. Ученые надеются, что смогут отличить связанные с биологией вещества от веществ небиологических.
It will use two kinds of spectrometer to analyze drilled samples for traces of organic molecules, and scientists hope to be able to distinguish compounds associated with biology from those that are non-biological.
СССР держал курс на исчезновение довольно долго, хотя официальный Вашингтон об этом понятия не имел.
The USSR had been heading for the exits for quite a while, not that official Washington had a clue.
Торговля подобным образом позволит сохранять этот процесс чистым и простым. И если честно, именно так я торговал в течение многих лет. Тем не менее, не понятно почему, многие люди упускают из вида этот подход.
Trading in this manner just keeps things clean and simple, and honestly, this is how I have traded for so many years, yet so many people out there overlook this approach, and I can’t understand why.
С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle.
Доказательство переедания, в том числе исчезновение больших запасов еды за короткое время и множество оберток и коробок, указывающих на то, что было съедено много продуктов.
Evidence of binge eating, including disappearance of large amounts of food in short periods of time or lots of wrappers and containers indicating that large amounts of food have been eaten.
Для данного вида партнерской программы обязательным является наличие 4 сотрудников: директора и менеджеров.
For this partnership form you must have 4 employees: director and managers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie