Exemplos de uso de "какого" em russo com tradução "whatever"
Сексуальная непристойность (какого угодно рода) не является одной из важнейших вещей в мире, а вот свобода – является.
Sexual impropriety – of whatever flavor – is not among the most important things in the world; the loss of freedom is.
Но какого бы ни было индивидуальное отношение к этим механизмам, сама идея того, что одна страна может воспользоваться правом вето, кажется несовместимой с основными демократическими принципами.
Whatever one's attitude to these arrangements, the notion that a single country can exercise effective veto power seems inconsonant with basic democratic principles.
Это очень важно, потому что какого бы технического прогресса мы не достигли в области солнечной энергетики и других возобновляемых источников энергии, в течение последующих 40 лет мы будем зависеть от угля и нефти.
This is crucial, because whatever technical advances there may be in solar and other renewable energy sources, we will depend on coal and oil for the next 40 years.
Она применяется в отношении ущерба, причиненного на территории договаривающихся государств, включая территориальное море и исключительные экономические зоны государств-участников, всякий раз, когда опасные грузы перевозятся на борту " любого морского судна и какого бы то ни было морского плавучего средства " (включая, например, судно на воздушной подушке, эксплуатируемое на морских путях).
It applies to damage caused in the territory of a Contracting States, including the territorial sea and exclusive economic zones of States Parties, whenever the dangerous goods were carried as cargo on board “any sea-going vessel and any sea-borne craft of any type whatever” (including, e.g. hovercraft operated at sea).
Мексика считает, что исследование и использование космического пространства и Луны и других небесных тел должно проводиться исключительно в мирных целях и на благо всех стран вне зависимости от их уровня научного и экономического развития, без умаления безопасности какого бы то ни было государства, сообразно с буквой и духом Договора 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела.
Mexico considers that the exploration and use of outer space and the moon and other celestial bodies should be conducted exclusively for peaceful purposes, for the benefit of all countries, whatever their level of scientific or economic development, without diminishing the security of any State, in keeping with the letter and spirit of the 1967 Treaty on Principles governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies.
Как лунный, звездный, какой угодно, солнечный параллакс.
Like lunar, stellar, whatever, solar, parallax.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Political, economic, psychological, whatever.
Мы вместе искали какую - нибудь работу на станции.
We take whatever work we can get around the station.
Ты такой, каким надо быть, что бы смешить людей.
You're whatever you have to be to make people laugh.
Поэтому какую бы игру вы сейчас не вели, перестаньте.
So, whatever game you are playing this time, just stop.
Он заплатит, любую сумму какую мы попросим, я уверяю.
He'll pay whatever amount they ask of him, I assure you.
Ладно, какая бы ни была причина, ты оказал мне услугу.
Well, whatever your reason, you did me a favour.
Какими бы природными способностями мы ни обладали, их необходимо совершенствовать.
Whatever natural abilities we have must be perfected.
Или преступник, какое бы злодеяние он ни совершил, способен исправиться?
Or can anyone, whatever the crime, be delivered from evil?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie