Exemplos de uso de "катализаторами" em russo com tradução "catalyst"

<>
Гости часто становятся катализаторами перемен. Visitors are often catalysts for change.
Проблемы рубля вызваны тремя основными фундаментальными катализаторами: The ruble’s struggles stem from three primary fundamental catalysts:
Сегодняшнее движение было в частности спровоцировано двумя катализаторами: Today’s move was driven by two catalysts in particular:
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства. But Europe and the euro could are increasingly catalysts for public resentment.
Но в своём нынешнем виде современные города становятся также катализаторами роста неравенства и деградации окружающей среды. But in their current form, modern cities are also catalysts of inequality and environmental degradation.
Однако торговля и коммерция, являющиеся мощными катализаторами экономического роста и развития людских ресурсов, по-прежнему осуществляются фактически в рамках многосторонней системы, которая является несбалансированной и не соответствующей обязательствам, взятым в свете Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса, и Дохинской повестке дня в области развития. But, in fact, trade and commerce, powerful catalysts for economic growth and human development, continued to operate in a multilateral system that was unbalanced, incompatible with the commitments made under the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus, and out of line with the Doha Development Agenda.
В более широком плане право серьезно углубилось в том, что касается jus ad bellum и jus in bello, и Статут Лиги Наций, пакт Бриана-Келлога и Устав Организации Объединенных Наций явились важными катализаторами первого, а Гаагские мирные конференции, Женевские конвенции 1949 года и другие более современные документы, касающиеся учреждения новых правовых органов, сыграли огромную роль в укреплении второго элемента. In a broader sense, there has been a profound deepening of the law as it relates to jus ad bellum and jus in bello, with the Covenant of the League of Nations, the Kellogg-Briand Pact and the United Nations Charter being important catalysts for the former and the Hague Peace Conferences, the 1949 Geneva Conventions and other more recent instruments relevant to the establishment of new judicial bodies having hugely important roles as regards the latter.
Нет явного катализатора для такого разворота. There is no stand-out catalyst behind this turnaround.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк. The immediate catalyst for this crisis was minor.
Частично это дерево было катализатором проекта. The tree was in part a catalyst for the project.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором. Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst.
Однако СОИ послужила для обоих проектов мощным катализатором. But SDI was the catalyst both projects needed to get moving.
Существует регуляция, информация считывается, изготавливаются катализаторы, всё работает. You have regulation; information is transcribed; catalysts are made; stuff is happening.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. Such conflicts have a clear catalyst: Asia’s rising prosperity.
Это вполне может стать катализатором для очередной распродажи NZD. This may well provide the catalyst for another sell-off in the NZD.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств. Friedman was the catalyst for a profound shift in how governments conduct economic policy.
Однако, катализатором попыток люстрации является не просто чувство мщения. Mere vengeance, however, is not the catalyst for this attempt at lustration.
Отрицательные темпы CPI Великобритании могут быть катализатором для такого нарушения. A negative UK CPI rate could be the catalyst for such a breach.
Станьте катализатором изменений. Обучайте других, учитесь сами, говорите о проблеме. Become a catalyst of change. Teach others; learn about it; talk about it.
ЮНЕСКО играет важную роль в качестве катализатора предложений, инициатив и соображений. UNESCO has played an important part as a catalyst for proposals, initiatives and thinking.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.