Exemplos de uso de "категориям" em russo

<>
Traduções: todos6222 category5860 type201 cat9 outras traduções152
Фильтровать можно по следующим категориям: You can filter by:
Игры будут принадлежать к различным возрастным категориям. Game ratings will vary.
Таблица использования финансовых ресурсов: агрегированный уровень, по категориям расходов Table on financial resource performance: aggregate level, by expenditure class
Условия, действующие в области безопасности и гигиены труда, применяются ко всем категориям работников. The health and safety at work regulations cover all groups of workers without exception.
Когда кто-то добавляет метку в вашу публикацию, этот материал виден следующим категориям пользователей: When someone adds a tag to something you shared, it's visible to:
совокупная балансовая стоимость запасов и балансовая сумма по категориям, актуальным для предприятия; а также the total carrying amount of inventories and the carrying amount in classifications appropriate to the enterprise; and
Мы предлагаем доступ к большому количеству видео, каналов и веб-страниц, сгруппированных по категориям. Topic targeting lets you reach a broad range of videos, channels, and websites related to the topics you select.
В разделе Discover (Просмотр) приложения LinkedIn Job Search можно просмотреть вакансии, классифицированные по следующим категориям. From the Discover section in the LinkedIn Job Search mobile app, you can browse jobs categorized based on the following:
Кстати, контент, подходящий не всем категориям зрителей, также недоступен пользователям, которые не вошли в аккаунт. Age-restricted content may not be appropriate for all audiences, and is not visible to users who are logged out, are under 18 years of age, or have Restricted Mode enabled.
Но только сообщения InMail можно отфильтровать по следующим категориям: Принятые, Отклонённые или Отправленные – ожидают ответа. However, only InMail messages can be filtered using the Accepted, Declined, or Sent - Awaiting Response filters.
К некоторым категориям клиентов, например благотворительным организациям, детям или коренному населению, применяются отдельные налоговые ставки. Some customers, such as charitable organizations, children, and indigenous people, are subject to different tax rates.
Используя теги, вы можете разделить свои заметки по категориям и выделить высокоприоритетные записи среди других. Use tags to categorize and prioritize notes that need to stand out.
Сбор данных национальных счетов в разбивке по подробным категориям сферы услуг был начат в 2000 году. A collection of National Accounts data by detailed service activity began in 2000.
Данные об образовании и показатели образования можно отнести к следующим категориям: «контекст», «ресурсы», «процессы», «итоги» и «результаты». Educational data and indicators can be categorized as describing “context”, “inputs”, “processes”, “outputs” and “outcomes”.
У меня есть сотни часов записей, отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу. I have hundreds of hours of footage - all categorized, much like George Carlin categorized his comedy.
на временной основе, как и в прошлом, способствовать обеспечению согласования деятельности в области международной стандартизации по категориям. In the interim, and as in the past, to facilitate the implementation and harmonization of international grade standards activities.
Продумайте все дополнительные функции, например распределение результатов по категориям, потребность в лимите времени, все ли вопросы обязательны. Consider any additional features, such as how results should be categorized, if a time limit is needed, or if all questions will be mandatory.
Во многих странах 30-45% работоспособного населения относятся к категориям безработных, неактивных или работающих в режиме неполной занятости. In many countries, 30-45% of the working-age population is unemployed, inactive, or working only part-time.
Пассажиры с постоянными и бесплатными билетами, а также другими документами, дающими право на бесплатный проезд следующим категориям лиц: Passengers with permanent and free-of-charge tickets, as well as other documents entitling to a free of charge travel, relates to the following persons:
для продуктов, отнесенных к категориям, помимо высшего сорта, незначительное ухудшение состояния, вызванное их развитием и тенденцией к порче. for products graded in classes other than the “Extra” Class, a slight deterioration due to their development and their tendency to perish.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.