Exemplos de uso de "квалифицирована" em russo com tradução "skilled"

<>
Доля деторождений при квалифицированном родовспоможении (ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНФПА) Birth attended by a skilled attendant (UNICEF, WHO, UNFPA)
И они хотят иметь доступ к квалифицированным кадрам. And they want access to skilled staff.
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом. Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака. Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов. But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants.
Ключевым фактором смены прописки, скорее всего, станет вопрос о доступности квалифицированных кадров. The key swing factor is likely to be the availability of skilled staff.
Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне повлек за собой утечку квалифицированных кадров из страны. Sierra Leone's protracted civil conflict had exacerbated the flight of skilled professionals from Sierra Leone.
Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников. It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees.
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы. Lack of skilled civil servants is also making it difficult for the NTC to push through the changes that Libyans are demanding.
Для укрепления потенциала крайне важны три основных компонента: квалифицированные специалисты, эффективные учреждения и активные сети. Three core components are critical in enhancing capacity: skilled individuals, efficient institutions, and active networks.
механизмы и стимулы, призванные превратить " утечку умов " в их " приток " и/или удерживать квалифицированный персонал; Mechanisms and incentives to turn “brain drain” into “brain gain”, and/or the retention of skilled personnel;
Существует сильная взаимосвязь между количеством виз, выданных квалифицированным заявителям, и патентными заявками, поданными в США. There is a strong correlation between the number of visas for skilled applicants and patents filed in the US.
Он усложняет для компаний получение государственной поддержки для найма квалифицированных иммигрантов с визами H1 (b): This makes it harder for companies to get governmental support to hire skilled immigrants with H1(b) visas:
Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок. Over 90 % of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants.
Например, у квалифицированного нигерийского иммигранта в США больше возможностей, чем если бы он вернулся в Нигерию. A skilled Nigerian immigrant in the US, for example, has more opportunities there than if he returned to Nigeria.
Для решения проблем, которые не позволили обеим странам соблюсти установленный график, потребуется деликатное, квалифицированное политическое управление. The root causes of both countries’ missed deadlines will require delicate, skilled political handling to resolve.
Популяризируя телеработу, особое внимание следует уделять стратегиям, способствующим созданию рабочих мест и сохранению квалифицированной рабочей силы. In promoting teleworking, special attention should be given to strategies promoting job creation and the retention of the skilled working force.
В настоящее время меньше половины женщин в мире имеют доступ к квалифицированной помощи во время родов. Currently, only about half of all women worldwide deliver with a skilled attendant present.
Франция и Германия теряют квалифицированную рабочую силу, одновременно привлекая более дешевую рабочую силу из Восточной Европы. France and Germany are losing skilled labor at the same time as they are drawing in cheaper labor from Eastern Europe.
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому-то укол. And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.