Sentence examples of "классические трусы" in Russian
Брейси говорит, что студенты, изучающие литературу, часто могут найти наиболее выгодные цены, так как многие классические произведения сейчас можно скачать бесплатно, тогда как литература по естественным и инженерным наукам может быть весьма дорогой.
Bracey says students in literature classes can often find the best bargains since many classics are now available to download for free, while science and engineering texts can be extremely expensive.
На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки.
We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades.
посмотрите, как даже голландцы, всегда гордившиеся своей терпимостью и либерализмом, повели себя как трусы, когда их принципы подверглись настоящей проверке.
look at how even the Dutch, always boasting of their superior tolerance and liberalism, have responded like cowards when their principles are truly tested.
Хотя классические «здоровяки», такие как розничные продажи (в четверг) и предварительный ВВП (в пятницу), безусловно, в той или иной степени повлияют на движение рынка, завтрашний протокол заседания Банка Англии будет самым важным событием для трейдеров.
While classic stalwarts like Retail Sales (Thursday) and Preliminary GDP (Friday) are sure to be market-moving one way or another, tomorrow’s BOE Minutes may be the most important event for traders to monitor.
Клиент у которого открыт счет финансовых инструментов в Renesource Capital может производить классические сделки по конвертации валюты с физической поставкой на свой банковский счет.
We can offer physical delivery foreign exchange for our Clients for commercial requirements.
Классические споры идут вокруг вопроса "ширина или глубина": в то время как США выступают за то, чтобы НАТО стало глобальным институтом безопасности со связями с другими странами и многосторонними организациями, большинство европейских стран хотят, чтобы НАТО ограничивалось Евро-атлантическим регионом.
A classic contention is over breadth versus depth: while the US favours NATO becoming a global security institution with links to other countries and multilateral organizations, most European countries want NATO to be confined to the Euro-Atlantic area.
Я в порядке, но клянусь, он своим обаянием может залезть в трусы королеве-матери.
I'm good, but I swear, he could charm his way into the Queen Mum's panties.
Открывайте для себя самые ожидаемые новые и любимые классические игры, а также эксклюзивные игры для Windows.
Discover the hottest new games, classics you love, and exclusives for Windows.
На прошлой неделе, когда я сняла трусы, послышался вой койота.
I took off my underwear last week and a coyote howled.
В списки приложений в параметрах конфиденциальности Windows, которые могут использовать аппаратные и программные функции, не включены классические приложения Windows. На них эти параметры не влияют.
The lists of apps in Windows privacy settings that can use hardware and software features will not include "Classic Windows" applications, and these applications are not affected by these settings.
В общем, она всё время донимала нас выборочными проверками, днём и ночью - ногти, зубы, трусы.
Anyway she used to terrorise us with spot checks, day and night - nails, teeth, underpants.
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
- a unified opposition respecting classic liberal values;
Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны.
Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
But classical empires learned not to do it to colonized people.
Классические экономисты, такие как Джон Стюарт Милль, считали это как экономически нелогичным, так и неприемлемым в этическом плане.
The classical economists such as John Stuart Mill saw this as both economically illogical and ethically unacceptable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert