Exemplos de uso de "классической" em russo com tradução "classic"

<>
Это — инфляция в классической форме. This, of course, is the classic form of inflation.
Инструкции для классической версии Outlook.com Instructions for classic Outlook.com
См. инструкции для классической версии Outlook.com. See Instructions for classic Outlook.com.
Это ДНК в своей классической форме из двух спиралей. This is DNA in its classic double helix form.
Было ли свержение Мурси классической контрреволюцией в облике военного переворота? Was Morsi’s ouster a classic counterrevolution in the guise of a military coup?
Особенно впечатляло выразительное исполнение Юрием Шевчуком классической рок-песни «Родина». Particularly impressive was Yuri Shevchuk’s emphatic rendition of the classic rock song Rodina.
В какой-то мере, данная ситуация является классической иллюстрацией теории инсайдера-аутсайдера. In part, this is a classic insider-outsider tale.
В своей классической работе "Размышления о представительном правлении", он осудил "предрассудки партии". In his classic work Considerations on Representative Government, he denounced "the shibboleth of the party."
Правда, кое-что из этого является классической травлей красных в духе Маккарти. True, some of it is classic McCarthyite red-baiting.
В определенный "переломный момент" мир подвергнется наводнениям и бедствиям в классической апокалипсической форме. At some “tipping point,” the world will be subject to floods and pestilence in classic apocalyptic fashion.
Или он думал, что у него была подруга, как в классической цыганской разводке. Or thought he did, as in the classic gypsy con.
(Эта тема лежит в основе названия классической книги Кругмана 1990 года "Эпоха заниженных ожиданий".) (This theme underlies the title of Krugman's classic 1990 book "The Age of Diminished Expectations.")
Первой классической ошибкой, совершённой правительством Британии, стало отношение к этим переговорам как к битве. The first classic mistake made thus far was for the UK government to imagine that it was headed into battle.
За эти годы "день бесчестья" стал классической точкой отсчёта для подъёма патриотических чувств в Америке. Over the years, "the day of infamy" has become a classic reference point for galvanizing patriotic sentiment in America.
В классической бескомпромиссной борьбе рубль достиг рекордных минимумов против доллара США и евро после решения ЦБР. In a classic game of chicken, the ruble has hit new all-time lows against the US dollar and euro in the wake of the CBR’s decision.
В классической интерпретации эта фигура обозначает, что возможна небольшая пауза в тренде перед очередным движением выше. And the classic interpretation is that this pattern shows a brief pause in the trend before an eventual continuation higher.
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах. I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец". A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from "The Godfather."
Многие из этих ранних статей собраны в его классической книге Открытая Экономика Макроэкономики, опубликованной в 1980 г. Many of these early articles are collected in his classic book Open Economy Macroeconomics, published in 1980.
Чтобы выйти из классической версии SharePoint, закройте все окна браузера, а затем снова войдите в Office 365. To exit Classic SharePoint, close all browser windows, and then log back into Office 365.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.