Exemples d'utilisation de "ключевом вопросе" en russe
Но мы должны определить, какова наша стратегия в этом ключевом вопросе.
But we need to do so knowing what our strategy is on this key issue.
Не было никакого существенного прогресса в производственно-сбытовых реформах, особенно в ключевом вопросе того, как расширить рабочую силу.
There has been no significant progress on supply-side reforms, especially on the core issue of how to expand the labor force.
Этот пробел был частично восполнен предложенной системой глобального контроля и проектом международного кодекса поведения, который сосредоточен главным образом на ключевом вопросе прекращения распространения ракет и связанных с ними технологий.
That anomaly has been addressed in part by the proposed global control system and the draft international code of conduct, focusing primarily on the key issue of stemming missile proliferation and related technologies.
Ты считаешь что я совершенно ничего не понимаю в этом вопросе.
You consider that I don't understand absolutely nothing about this question.
И наконец, Газпром создает «Северный» и «Турецкий поток» еще и потому, что они укрепят его позиции на ключевом рынке.
Finally, Gazprom is pursuing Nord Stream II and Turkish Stream as they would strengthen Gazprom’s grip on its key market.
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе.
Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Моментум класса активов отличается от моментум-эффекта, исследованного научным сообществом, в одном ключевом отношении.
Asset class momentum differs from the type of momentum examined by academia in one key regard.
WTI торгуются ниже на вторник, но опять ударился о поддержку на ключевом уровне 55,00 (S1).
WTI traded lower on Tuesday, but hit support again at the key barrier of 55.00 (S1).
Каким образом Вы намерены поддержать нас в этом вопросе?
How do you think you will be able to support us in this respect?
Самое важное, что, по-видимому, нефть стабилизировалась на ключевом уровне поддержки в течение прошедших нескольких дней.
Most importantly, oil appears to be stabilizing at a key support level over the last few days.
В действительности, кросс курс понизился к нижнему уровню на .7759 сегодня и выглядит готовым закрыться на этом ключевом уровне поддержки.
Sure enough, the European cross dropped down to a low of .7759 today and appears set to close right at that key support level.
"Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства": Рафаэль Корреа
"South America should learn from Europe to integrate citizenship" says Rafael Correa
Если покупатели уступят контроль на этом ключевом техническом узле, то это может привести к возобновлению технической продажи по направлению к 50-дневному скользящему среднему на уровне $55 или 61.8% коррекции Фибоначчи на отметке $52.
If the buyers relinquish control of this key technical juncture, this may well lead to renewed technical selling towards the 50-day moving average at $55 or the 61.8% Fibonacci retracement at $52.
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе.
Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.
Очевидное отсутствие интереса на этом ключевом техническом узле, стало быть, вызывает тревогу, хотя мы еще даем шанс быкам, так как, в конце концов, они успешно справились с предыдущим ключевым сопротивлением в 6900 – это уровень, который после стал поддержкой.
The apparent lack of interest at this key technical juncture therefore is a concern, although we are still giving the bulls the benefit of the doubt for after all they have successfully taken out the previous key resistance of 6900 – a level which has since turned into support.
"У окружных прокуроров в этом вопросе существует культурный барьер", - поясняет Шон Макалистер, денверский адвокат, представляющий интересы осужденных за хранение марихуаны, и местный представитель Национальной организации реформирования законов по марихуане.
"It's a cultural barrier" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws.
В США потребительские расходы составляют примерно 70% всей экономики, и сильный рост в этом ключевом секторе воспринимается как более устойчивый и «легитимный», чем изменения других рассчитанных критериев, таких как товарные запасы.
In the US, consumer spending represents around 70% of the total economy, and strong growth in this critical sector is seen as more sustainable and “legitimate” than changes in other accounting-based measures like inventories.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité