Exemplos de uso de "когда наступает решающий момент" em russo

<>
Когда наступает решающий момент, это все, что у тебя остается. When the chips are down, they're all you have.
Для Турции наступает решающий момент. This is Turkey's moment of truth.
В решающий момент в 2005 году, занимая пост управляющего, но еще не став председателем ФРС, Бернанке описал жилищный бум, как отражение надежной и хорошо регулируемой финансовой системы, а не мыльным пузырем. At a crucial moment in 2005, while he was a governor but not yet Fed Chairman, Bernanke described the housing boom as reflecting a prudent and well-regulated financial system, not a dangerous bubble.
Когда наступает вечер в одной из точек мира и торговля там закрывается, в другой его точке наступает утро и начинает работать местный валютный рынок. When the evening begins in one part of the world, in another part - the morning comes and the local currency market starts working.
Рассматривая все это, Ирак представляет собой решающий момент и "вопрос национальной важности" для Японии. Considering all this, Iraq represents a decisive moment and a "matter of national importance" for Japan.
Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО). When disaster strikes, non-governmental organizations (NGOs) are among the first on the scene.
Спустя тридцать один год после революции, изгнавшей шаха и привнесшей исламские законы в Иран, для страны наступил решающий момент. Thirty-one years after the revolution that ousted the Shah and brought Islamic rule to Iran, we are at one of those turning points.
Когда наступает "рыночная дисциплина", обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора. When "market discipline" comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately.
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. For me, the decisive moment was on Day 11.
Вещи меняются, когда наступает такая взрослость. Things change when you're this kind of grown up.
С политической точки зрения, Хезболла больше не придерживается своей политики ожидания ухода правительства, тем самым приближая решающий момент, связанный с решительным изменением ситуации. Politically, Hezbollah abandoned its policy of waiting out the government, in favor of pushing it to the breaking point and quickly fashioning a new status quo.
Сантьяго любит, когда наступает время дыни. Santiago loves cantaloupe time.
Имеющие или не имеющие аккредитацию, они должны проявить свою солидарность с зимбабвийцами в этот решающий момент и быть свидетелями ухудшения ситуации перед выборами, а также служить бастионом против эскалации насилия со стороны государства до и после выборов. Accredited or not, they should stand in solidarity with the people of Zimbabwe at this crucial moment, act as witnesses to the deteriorating pre-election environment, and serve as a bulwark against any escalation of state brutality during and after the vote.
Но не важно, о чем вы грезите, когда наступает утро, вторгается реальность, и мечта ускользает прочь. But no matter what you dream, When morning comes, reality intrudes And the dream begins to slip away.
Потому что это ваша стена, ваш решающий момент. For this is your Wall, your defining moment.
Как попугайчику, когда наступает ночь. Like how you tell a budgie it's night time.
Чертовкам просто не хватает летуна в решающий момент. The hellcats are short on flyers at a crucial moment.
Но также развивается традиция, что это месяц, когда наступает время изменять страну. But it is also a month with a developing tradition as a time to change the country.
Решающий момент для Европы Europe’s Moment of Decision
Когда наступает конец биржевого бума и акции начинают стремительно падать, ситуация меняется на нечто прямо противоположное: сокращается потребление и инвестиции, иностранные инвесторы уходят с рынка, ужесточаются условия для получения банковских ссуд и т.д. When a stock market boom ends, and prices collapse, these patterns reverse. Consumption and investment fall. Foreign investors flee. Bank loans are tightened.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.