Sentence examples of "когнитивных" in Russian

<>
Существует много когнитивных искажений, которые могут пробраться в торговлю. There are many cognitive biases that can creep in to trading.
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей. Attention is the basis of all higher cognitive and emotional abilities.
Ликвидация бесчисленного множества когнитивных задач имеет тревожные последствия для будущего. The elimination of countless cognitive tasks has alarming implications for the future.
Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить. Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly.
И это верно как для когнитивных иллюзий, так и для политических. That is true whether an illusion is cognitive or political.
Вот уже в течение 100 лет шахматы являются чашей Петри для когнитивных психологов. For a century now, chess has been the petri dish of choice for cognitive scientists.
Итак, чтобы заставить нас кликать мышкой, в заголовках-приманках используется ряд эффективных когнитивных трюков. So clickbait employs a number of effective cognitive tricks to get clicks.
Используя наивысшее внимание, достигнутое на первом этапе, мы создаем восприятие, в высоком разрешении, когнитивных и эмоциональных процессов. So using the supercharged attention from step one, we create a high-resolution perception into the cognitive and emotive processes.
Рабочие места будущего потребуют не только больше когнитивных навыков, но и больше креативности, социальных навыков, таких как «коучинг». The jobs of the future will require not just more cognitive skills, but also more creativity and social skills, such as coaching.
а с людьми, страдающими когнитивными расстройствами. Мы выбрали пациентов с болезнью Альцгеймера - с нарушением памяти и когнитивных функций. We're going to do this in people that have cognitive deficits, and we've chosen to treat patients with Alzheimer's disease who have cognitive and memory deficits.
Не имея когнитивных способностей связать вспышку вашего гнева со своим царапанием дивана, коты видят только вашу хаотическую агрессию. Without the cognitive ability to connect your outburst to their scratching, cats see only chaotic aggression.
Тем не менее, эти препараты редко, если когда-либо вообще, обвиняют в когнитивных расстройствах, проявляющихся после психиатрического лечения. Yet these drugs are rarely, if ever, blamed for cognitive disturbances following psychiatric treatment.
Уже сейчас искусственный разум (речь идёт о развитии когнитивных функций машин, чтобы они могли «учиться» самостоятельно) меняет нашу жизнь. Already, AI – which focuses on advancing the cognitive functions of machines so that they can “learn” on their own – is reshaping our lives.
И, конечно же, когда речь заходит о когнитивных эффектах, справедлива фраза: "Пользуйся, а не то потеряешь", - то есть вам нужно сохранять умственную активность. And of course, when it comes to cognitive effects, "use it or lose it" applies, so you want to stay mentally stimulated.
В свою очередь, это поможет нам в полной мере воспользоваться возможностями когнитивных компьютерных технологий: наш реальный мозг получит новые источники поддержки, стимулов и вдохновения. And this, in turn, will allow us to take full advantage of cognitive computing – providing our real brains with new sources of support, stimulus, and inspiration.
Некоторые бывают не в состоянии дать информированное согласие по причине умственных или когнитивных нарушений или же сталкиваются с принуждением, неправильным мониторингом и конфликтом интересов. Some are impaired in their ability to give informed consent due to mental or cognitive disabilities, or are exposed to coercion, improper monitoring, and pervasive conflicts of interest.
В результате недавнего повышения цен на продовольствие число детей, страдающих от хронического нарушения когнитивных и физических функций вследствие недоедания, возможно, уже увеличилось на 44 млн. человек. The recent high food prices might have already increased the number of children suffering permanent cognitive and physical injury due to malnutrition by 44 million.
Если ребенок в самом деле ее унаследует, то он или она в возрасте около 40 лет начнут страдать от бесконтрольных движений, изменений личности, а также медленного сокращения когнитивных способностей. If the child does inherit it, he or she will, at around 40, begin to suffer uncontrollable movements, personality changes, and a slow deterioration of cognitive capacities.
Чтение вслух маленьким детям расширяет их словарный запас и положительно сказывается на развитии их когнитивных способностей, оно дает им навыки, готовящие их к самостоятельному чтению, и способствует лучшему развитию понятий у детей. Shared book reading with young children is good for language and cognitive development, increasing vocabulary and pre-reading skills and honing conceptual development.
Мы давал экстази дозой в 80 милиграмм, это достаточно низкая доза, здоровым людям, которые всего несколько раз принимали наркотик, мы изучали эффекты в лаборатории, а потом записывали весь спектр когнитивных тестов включая память. We gave ecstasy, an 80 milligram dose, so quite a low dose, to healthy people who had only taken the drug a few times and we studied the effects in a laboratory, then recorded a whole range of cognitive tests including memory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.