Exemplos de uso de "компиляций" em russo
Здесь представлены пять или шесть компиляций, каждая из них содержит в себе сотни подобных записей температуры.
And there's five or six different compilations there, But each one of those compilations reflects input from hundreds of these kinds of records from corals.
Он заверил контракторов, что все данные, которые будут предоставлены для разработки модели, останутся конфиденциальными и что обнародоваться будут только результаты компиляций — в виде общих карт.
He assured contractors that any data provided for the development of the model would be kept confidential; only the results of the compilations would be made available as general maps.
Это вызвало горячие споры в научном сообществе по поводу времени канонизации Корана. Немногочисленная группа ученых утверждает, что эта книга является продуктом более поздних компиляций и даже фантазий (середина восьмого века или даже позже), когда «ученые из эпохи Аббасидов пытались дать рациональные объяснения и расширить антологию мусульманской религиозной литературы».
This has led to hotly contested academic debates about the early or late canonisation of the Qur'an, with a small handful of scholars claiming that the book is a product of a much later (mid-eighth century and after) age of compilation or even confabulation, when ‘Abbasid-era scholars rationalised and expanded the Muslim religious corpus.
Принимая предварительную повестку дня, участники пришли к соглашению о том, что после проведения общего обсуждения с международными экспертами по вопросам международного права и финансов они организуют свою работу таким образом, чтобы обеспечить подробное рассмотрение компиляций и предложений и неофициального составного проекта текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, подготовленного в качестве справочного документа.
In adopting its provisional agenda, the participants agreed that, after the panel discussion with international experts on international law and finance, they would organize their work by giving detailed consideration to the compilation of proposals and the non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests that had been prepared as a background paper.
В результате успешной компиляции создается исполняемый код программы, который можно запускать или тестировать в терминале.
As a result of successful compiling, the executable program code will be created that can be launched or tested in the terminal.
мэшапы, сборники, компиляции, ремиксы других работ;
mashups, “best of”s, compilations, and remixes of other works
Для создания и компиляции советника используется встроенный редактор "MetaEditor".
To create and compile an expert, one has to use the built-in "MetaEditor".
В разделе, касающемся методологии, будет описан процесс разработки структуры обзора и компиляции информации, источников и ссылок.
The section on methodology will set out the process for developing the framework of the review, compiling information, source and references.
Для создания и компиляции скрипта используется встроенный редактор "MetaEditor".
The built-in "MetaEditor" is used to create and compile a script.
В приведенных ниже синоптических таблицах представлены типы данных о миграции, подготовленных в отдельных странах, и различные источники данных, используемые для компиляции статистики национальной миграции.
The following synoptic tables show the type of migration data produced in the individual countries and the different data sources used for compiling national migration statistics.
Компиляция создает выполняемую версию модели продукта.
The compilation creates an executable version of the product model.
Описание данной процедуры см. в разделе Компиляция модели продукции.
See Compile the product model for the description of this procedure.
Вручную обновления будут внесены путем компиляции стандартных оперативных процедур в отношении ключевых принципов и областей для секторов финансов и операций к четвертому кварталу 2005 года.
Manual updates will be done through compiling standard operating procedures for key principles and areas in Finance and Operations by the fourth quarter of 2005.
Настройка компиляции пакетов моделей продукции [AX 2012]
Set up product model batch compilation [AX 2012]
Для создания и компиляции пользовательского индикатора используется встроенный редактор "MetaEditor".
To create and compile custom indicators, one has to use the built-in "MetaEditor".
В 2006-2007 годах группы экспертов в различных странах скоординированно осуществили аналогичные статистические мероприятия по своим соответствующим национальным микроданным: выверку данных, компиляцию показателей и регрессивный анализ.
In 2006-2007, coordinated groups of experts in various countries ran similar statistical operations on their respective national microdata: cleaning, compiling indicators and applying econometric regressions.
Также можно настроить компиляцию пакетов моделей продукта.
You can also set up product model batch compilation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie