Exemplos de uso de "конвенция о ядерной безопасности" em russo

<>
Конвенция о ядерной безопасности и Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами содержат обязательства, которые также способствуют защите от ядерного терроризма. The Convention on Nuclear Safety and the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, contain undertakings that also contribute to protection against terrorism.
В этой связи Япония считает, что Конвенция о ядерной безопасности и Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами имеют большое значение, и настоятельно призывает те страны, которые еще не заключили эти конвенции, сделать это как можно скорее. In this connection, Japan believes that the Convention on Nuclear Safety and the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management are of great importance and urges those countries that have not yet concluded these Conventions to do so as soon as possible.
В этой связи Республика Корея приветствует значительный прогресс, достигнутый в последние годы, в первую очередь в результате введения глобальных норм и стандартов в области ядерной безопасности, таких, как Конвенция о ядерной безопасности, Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами и Конвенция о физической защите ядерного материала. In this regard, the Republic of Korea welcomes the important progress that has been made in recent years, particularly through the establishment of global norms and standards governing nuclear safety and security such as the Convention on Nuclear Safety, the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material.
Аргентина является участницей международных юридических документов, регулирующих распространение ядерного, химического и биологического оружия, включая Конвенцию о физической защите ядерных материалов и Конвенцию о ядерной безопасности. Argentina is a party to international instruments regulating the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, including the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on Nuclear Safety.
Группа отмечает лепту четвертого Совещания по рассмотрению в рамках Конвенции о ядерной безопасности, состоявшегося в апреле 2008 года, и признает активную роль МАГАТЭ в выделении ключевых проблем и тенденций. The group notes the contribution of the Fourth Review Meeting under the Convention on Nuclear Safety held in April 2008 and acknowledges the active role of the IAEA Secretariat in highlighting key issues and trends.
Конференция приветствует и одобряет Конвенцию о ядерной безопасности и настоятельно призывает все государства, в особенности те, которые эксплуатируют, сооружают или планируют построить ядерные энергетические реакторы, еще не предпринявшие необходимых шагов к тому, чтобы стать участниками Конвенции, сделать это. The Conference welcomes and endorses the Convention on Nuclear Safety, and urges all States, particularly those operating, constructing or planning nuclear power reactors, which have not yet taken the necessary steps to become party to the Convention, to do so.
Она также настоятельно призывает все государства, в особенности эксплуатирующие, сооружающие или планирующие строительство ядерных энергетических реакторов, стать участниками Конвенции о ядерной безопасности и выступает за добровольное расширение сферы действия Конвенции, с тем чтобы она, помимо энергетических установок, охватывала, например, исследовательские реакторы. It also urged all States, particularly those operating, constructing or planning nuclear power reactors, to become parties to the Convention on Nuclear Safety and called for a voluntary extension of the Convention beyond the operation of power plants, for example, to research reactors.
Было высказано мнение, что положения Конвенции о ядерной безопасности должны быть также применимы к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве и что основы и нормы безопасности МАГАТЭ для наземных реакторов должны учитываться при разработке, создании и лицензировании ядерных источников энергии, используемых в космическом пространстве, а также установок с такими источниками. The view was expressed that the provisions of the Convention on Nuclear Safety should also be applied to the use of nuclear power sources in outer space and that the IAEA Safety Fundamentals and Standards for terrestrial reactors should be taken into consideration in the design, construction and licensing of nuclear power sources used in outer space and devices containing such sources.
Было вновь высказано мнение, что положения Конвенции о ядерной безопасности должны быть применимы к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве и что основы и нормы безопасности МАГАТЭ для наземных реак-торов должны учитываться при разработке, создании и лицензировании ядерных источников энергии, используемых в космическом пространстве, а также установок с такими источниками. The view was reiterated that the provisions of the Convention on Nuclear Safety should be applied to the use of nuclear power sources in outer space and that the IAEA Safety Fundamentals and Standards for terrestrial reactors should be taken into consideration in the design, construction and licensing of nuclear power sources used in outer space and devices containing such sources.
Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся. The fact that an accident such as Fukushima was possible in Japan, one of the world's most advanced industrial countries, is a reminder that, when it comes to nuclear safety, nothing can be taken for granted.
Когда речь идет о ядерной безопасности, Китай должен отказаться от политики изоляции Тайваня от участия в работе международных учреждений. Where nuclear safety is concerned, China must rethink its policy of isolating Taiwan from international bodies.
Канада уже частично осуществила требования Поправки в форме пересмотренных Положений о ядерной безопасности, принятых в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле в 2006 году. Canada has already partially implemented the requirements of the Amendment in the form of revised Nuclear Security Regulations adopted pursuant to the Nuclear Safety and Control Act in 2006.
В Положениях о ядерной безопасности подробно описаны меры физической защиты, которые получатели лицензий должны принимать в целях решения проблем обеспечения безопасности, включая предотвращение хищения «чувствительных» ядерных материалов и защиту ядерных объектов от диверсий. The Nuclear Security Regulations detail the physical protection measures which licensees must establish to address security issues, including the theft of sensitive nuclear material and the protection of nuclear facilities from sabotage.
В Положения о ядерной безопасности Канады в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле были внесены поправки, которые были опубликованы летом 2006 года. Canada's Nuclear Security Regulations, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act, have been amended and will be promulgated in the summer of 2006.
Работа по осуществлению Дополнительного протокола ведется на основе Закона о таможенных тарифах и Указа, содержащего перечень товаров, для экспорта и импорта которых требуется соответствующая лицензия, а также Закона о ядерной безопасности, принятого в октябре 2003 года. Implementation of the Additional Protocol is based on the Law on customs tariffs and the Decree specifying goods subject to export and import licences, as well as the Law on Nuclear Safety, adopted in October 2003.
Закон о защите от ионизирующего излучения и о ядерной безопасности 2003 года регулирует контроль за передачей ядерного оружия и ядерных и радиоактивных материалов. The Ionising Radiation Protection and Nuclear Safety Act from 2003 regulates the control of transfers of nuclear weapons and nuclear and radioactive materials.
В Положения о ядерной безопасности Канады в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле были внесены поправки, которые были обнародованы летом 2006 года. Canada's Nuclear Security Regulations, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act, have been amended and will be promulgated in the summer of 2006.
Ключевым компонентом канадского законодательства в сфере ядерной безопасности является Закон о ядерной безопасности и контроле (1997 год) (ЗЯБК) и связанные с ним нормативные положения, включающие в себя: The centre-piece of Canadian legislation in the nuclear safety and security sphere is the Nuclear Safety and Control Act (1997) (NSCA) and its associated regulations, including:
В Положениях о ядерной безопасности подробно изложены требования в отношении физической защиты ядерных установок и ядерного материала. The Nuclear Security Regulations set out detailed requirements for physical protection of nuclear facilities and nuclear material.
Указ 1984 года и Правила 1990 года о ядерной безопасности и радиационной защите Пакистана, в которых содержатся положения о контроле за импортом/экспортом ядерных веществ и радиоактивных материалов в применении ко всему Пакистану, были подкреплены Указом Контрольного органа Пакистана по ядерной энергии 2001 года. Pakistan Nuclear Safety and Radiation Protection (PNSRP) Ordinance of 1984 and Regulation of 1990 which contains provisions for control of import/export of nuclear substances and radioactive materials, extending to whole of Pakistan, has been further strengthened with Pakistan Nuclear Regulatory Authority Ordinance 2001.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.