Exemplos de uso de "конголезский" em russo
“Это банка со скорпионами” - сказал мне один конголезский друг.
“It is a basket of crabs,” one Congolese friend told me.
Недавно конголезский лидер боевиков Томас Лубанга стал первым заключенным, которого будет судить Международный Трибунал в Гааге за вербовку детей в солдаты.
Recently, the Congolese militia leader Thomas Lubanga became the first prisoner to be tried at the International Criminal Court in The Hague for the recruitment of child soldiers.
Конголезский народ с нетерпением ожидает действий со стороны Совета, с тем чтобы он мог радоваться миру и прогрессу в суверенной и независимой стране.
The Congolese people look with great anticipation to the Council's actions, so that they may enjoy peace and progress as a sovereign and independent people.
Интересно, что согласно некоторым источникам, конголезский министр г-н Мпойо подписал контракт не от имени правительства, а в качестве одного из должностных лиц «Риджпоинт».
According to some sources, curiously, Mr. Mpoyo, the Congolese minister, signed the contract as one of the officials of Ridgepoint rather than signing on behalf of the Government.
С 16 января 2002 года конголезский город Гома, столица провинции Северная Киву, территории, в настоящее время оккупируемой руандийскими войсками, поддерживаемыми их союзниками — мятежным движением КОД/Гома, подвергается опустошительному воздействию извержения вулкана Ньирагонго.
On 16 January 2002, the Congolese town of Goma, the administrative centre of Nord-Kivu province, territory that is currently occupied by armed Rwandese troops supported by their allied rebel movement RCD/Goma, was struck by a devastating eruption of the Nyiragongo volcano.
В ответ на мои слова о том, что это можно было бы рассмотреть на третьем этапе развертывания МООНДРК, он заявил, что конголезский народ не поймет мотивов такой отсрочки и не может ждать понапрасну.
When I suggested that this could be considered in the third phase of MONUC deployment, he observed that the Congolese people would not understand the reasons for such delays and could not wait in vain.
Правительство отмечает, что конголезский народ является свидетелем серьезного положения, сложившегося в результате позиции КОД, лидеры которого хранили молчание в июне 2000 года, когда население Кисангани подвергалось неизбирательным обстрелам со стороны руандийских и угандийских сил.
The Government calls the Congolese people to bear witness to the gravity of the situation created by the stand taken by RCD, whose leaders remained silent in June 2000 while the population of Kisangani endured indiscriminate bombing by Rwandan and Uganda troops.
Предварительным условием для организации свободных, транспарентных и законных выборов, позволяющих путем волеизъявления народа положить конец кризису и страданиям, которые конголезский народ испытывает с момента обретения независимости, является создание новых демократических институтов для нового политического порядка на основе результатов межконголезского диалога, проведенного в Сан-Сити.
The setting up of new democratic institutions for a new political order resulting from the Inter-Congolese Dialogue (ICD) in Sun City was a precondition for the holding of free, transparent and democratic election designed to put an end by the popular will to the crisis and sufferings endured by the Congolese people since they gained their independence.
Конголезский народ, сам являющийся ни в чем не повинной жертвой агрессивной войны, развязанной против него Руандой, Угандой и Бурунди, — другого рода терроризма, характеризующегося такими варварскими актами, которые прямо или косвенно погубили миллионы конголезцев, — сразу распознал гнусную сущность прискорбных событий, произошедших в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года.
The Congolese people, which is itself the innocent victim of a war of aggression by Rwanda, Uganda and Burundi — another kind of terrorism characterized by acts of barbarism that directly or indirectly brought about the death of millions of Congolese — had no trouble grasping the heinous nature the sad events that took place in the United States of America on 11 September 2001.
Отношения между конголезскими вооруженными силами и силами КОД остаются весьма напряженными.
Tension between the Congolese armed forces and the forces of RCD remains high.
Месячные оклады конголезских магистратов по состоянию на 15 мая 2003 года *
Monthly salaries of Congolese judges, prosecutors and magistrates as at 15 May 2003 *
А прямо сейчас сотни тысяч конголезских женщин подвергаются насилию и пыткам.
Or, as we speak now, hundreds of thousands of Congolese women are getting raped and mutilated.
После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества.
After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities.
Обе компании давно поддерживают связи с конголезскими торговыми домами, в частности с предприятием Namukaya.
Both companies have long-standing links with Congolese trading houses, notably Namukaya.
Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками.
From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants.
По его словам, правительственные самолеты сбрасывают военное снаряжение, оборудование связи и крупные суммы конголезской валюты.
According to him, government aircraft dropped military material, communications equipment and large sums of Congolese currency.
Конголезское право, относящееся к монистической системе, закрепляет вышеупомянутой статьей верховенство международных договоров и соглашений над внутренним законодательством.
The Congolese legal system is monistic and, by the above-mentioned article, affirms the primacy of international treaties and agreements over domestic law.
Конголезское право гарантирует основополагающие права личности, в частности право на свободу убеждений и на их свободное выражение.
Congolese law guarantees the fundamental rights of the individual, in particular freedom of opinion and expression.
С этой целью конголезские судьи будут уполномочены отдавать распоряжение о блокировании и конфискации имущества, используемого для террористической деятельности.
To this end, Congolese judges will be empowered to order the blocking and seizure of property used for the purpose of terrorist activities.
Полученная информация должна также предоставляться в распоряжение конголезских служб гражданской авиации, ИКАО и Группы для принятия дальнейших мер.
The information obtained should be shared with the Congolese civil aviation authorities, ICAO and the Group for further action.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie