Exemplos de uso de "конечного результата" em russo com tradução "end result"
Traduções:
todos64
end result33
final result10
net result8
final outcome7
eventual outcome2
outras traduções4
Но, если сделка хорошо проработана, то польза от конечного результата намного превышает издержки.
But, if a deal is negotiated well, the end result brings significantly more benefits than costs.
В ответ на Ваш призыв, г-жа Председатель, я поделился с некоторыми коллегами — в процессе «мозгового штурма» — идеей эволюционного и постепенного подхода, который проходит через несколько этапов, прежде чем достигнет конечного результата.
In response to your appeal, Madam President, I have myself shared with a number of colleagues, in the context of brainstorming, an idea of an evolutionary and gradual approach that goes through various stages before achieving the end result.
Преследовались две цели: достичь договоренности по соответствующим вопросам и найти их решения и, в качестве конечного результата, окончательно согласовать текст руководства по вопросам политики, практики и процедур конференционного обслуживания, охватывающего все основные оперативные, финансовые и кадровые вопросы, — такого руководства, с которым бы согласились все места службы и положения которого они бы соблюдали.
The purposes were twofold: to reach agreement on and find solutions to the issues involved and, as the end result, to finalize a manual of policies, practices and procedures of conference services covering all the major operational, financial and personnel issues, one that all duty stations would agree and adhere to.
Если вы специалист, конечный результат вам не очень хорошо виден.
When you are a specialist, you can't see the end result very well.
Дело не в скорости или последовательности либерализации: важным является конечный результат.
The issue is not just the pacing and sequencing of liberalization, as some suggest; the end result also matters.
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты.
There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be.
В конечном результате австралийский доллар прорвался через существенную зону поддержки в районе 0.9380.
The end result is the Australian dollar smashed through a significant support zone around 0.9380.
Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided.
Конечным результатом может быть падение к анархии, как это случилось в Либерии, Сьерра Леоне и Сомали.
The end result can be collapse into a kind of anarchy, as in Liberia, Sierra Leone, and Somalia.
Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло.
The general fought less out of conviction than pragmatism, but the end result was the same.
Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть.
The formal trappings of a real court always seem better than instant justice, even if the end result is also death.
В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters.
Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым.
Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане.
The end result might not be optimal, but if the Bush administration overplays its hand, it could find itself partnerless in Pakistan.
В конечном результате за май наблюдалось расширение австралийского торгового дефицита до 1.91 млрд., что полностью не соответствует ожидаемому дефициту в 200 млн.
The end result for May’s headline number was an expansion of Australia’s trade deficit to 1.91bn, completely missing an expected deficit of 200m.
В долгосрочной перспективе динамика цен акций компании, которая хорошо управляется, приносит прибыль и предлагает хорошие продукты или услуги, в конечном результате будет положительной.
In the long-term, a positive share price will be the end result of a well-managed and profitable company that offers a great product or service.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie