Exemples d'utilisation de "консультанты по вопросам налогообложения" en russe

<>
содействии разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, таких как адвокаты, нотариусы, консультанты по вопросам налогообложения и бухгалтеры; “(b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of private entities, as well as codes of conduct for all relevant professions, such as lawyers, notaries public, tax consultants and accountants;
Кроме этого, с учетом сроков, установленных в Европейской директиве о борьбе с отмыванием денег, представлять такую информацию обязаны будут также лица свободных профессий, такие, как юристы, нотариусы, агенты по торговле недвижимостью, консультанты по вопросам налогообложения, дипломированные бухгалтеры и управляющие компаниями. In addition, in anticipation of the deadline set by the second European Money Laundering Directive, persons practising liberal professions such as lawyers, notaries, estate agents, tax consultants, chartered accountants, and company managers will also become subject to the reporting obligation.
разработку таких стандартов и процедур, гарантирующих добросовестность, как профессиональные кодексы поведения, в частности, адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров. Development of standards and procedures to safeguard integrity, such as codes of conduct for professions, in particular, lawyers, notaries public, tax consultants and accountants.
содействии разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе соответствующих частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, в частности адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров; Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants;
содействие разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе публичных и соответствующих частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, в частности адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров? The promotion of the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants?
содействии разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе публичных и соответствующих частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, в частности адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров; The promotion of the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants;
Согласно недавнему обзору отраслевых практик CDP, некоммерческие консультанты по вопросам энергетики и окружающей среды, горнодобывающие компании от Австралии до Бразилии начинают добывать ресурсы, одновременно снижая свое воздействие на окружающую среду. According to a recent survey of industry practices by CDP, a non-profit energy and environmental consultancy, mining companies from Australia to Brazil are beginning to extract resources while reducing their environmental footprint.
А Америка и Евросоюз запугивают маленькие страны Карибского бассейна и Европы по вопросам налогообложения. Small Caribbean and European nations are bullied by America and the European Union on tax matters.
Теперь существует целая собственная “Внутренняя Юридическая Служба”: Консультанты по вопросам уважительного отношения на рабочем месте, Отдел по вопросам посредничества (предположительно Отдел по Медитации будет следующим), Группы оценки и взаимного контроля, Отдел Этики и Делового Поведения, и целое Вице-Президентство по Целостности. Now there is a whole paraphernalia of “Internal Justice Services”: the Respectful Workplace Advisers, an Office of Mediation (presumably an Office of Meditation will follow), Peer Review panels, an Office of Ethics and Business Conduct, and an entire Integrity Vice-Presidency.
Например, чтобы побудить компании оставаться в Нидерландах, голландцы готовы уступить по вопросам налогообложения. To encourage companies to locate in the Netherlands, for example, the Dutch are willing to bargain on taxes.
на состоявшейся в июле 2001 года конференции Ассоциации за изучение проблем женщин Филиппин (АПЖФ), профессионального объединения практикующих специалистов в области исследований в интересах женщин, говорилось о том, насколько сильное влияние оказывают школьные консультанты по вопросам профессиональной ориентации на формирование гендерных стереотипов в области высшего образования. A conference of the Women's Studies Association of the Philippines (WSAP), a professional organization of Women's Studies practitioners, held in July 2001 demonstrated how high school guidance counselors contribute to gender stereotyping in courses at the tertiary level.
В моей прошлой жизни, я была адвокатом по вопросам налогообложения. In my former life, I was a tax attorney.
Правительство призывает университеты и колледжи проводить со студентами занятия по профессиональной ориентации и с 1995 финансового года проводит общенациональные совещания по проблемам профессиональной ориентации, на которых работающие в университетах консультанты по вопросам трудоустройства и сотрудники отделов кадров компаний могут обмениваться мнениями и информацией. The Government calls on universities and colleges to hold career guidance for students, and since FY 1995 it has been conducting “National Vocational Guidance” meetings where employment counselors at universities and company staffs in charge of recruitment can exchange views and information.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция – по вопросу о торговле услугами, Великобритания – по вопросам налогообложения. Every country, however, has special sensitivities: the Germans are unwilling to be outvoted on immigration; the French are unwilling to be outvoted on trade in services; the British are unwilling to be outvoted on taxation.
При проведении расследований консультанты по вопросам семьи имеют те же полномочия, что и следователи полиции. In carrying out investigations, family counselors have the same powers as investigating police officers.
Что касается плана их оперативной деятельности, то консультанты по вопросам равноправия выполняют установленные в Законе задачи путем выявления нарушений гендерного баланса, осуществления позитивных действий, в том числе с привлечением средств ЕС и ресурсов, выделяемых на эти цели национальными и местными органами. With reference to their functional profile, equality advisors carry out the tasks set forth by law by detecting gender imbalances, promoting positive actions, also by means of EU, national and local resources allocated for the purpose.
Важно также, чтобы при разработке и осуществлении двусторонних инвестиционных договоров, а также договоров по вопросам налогообложения и других налоговых мер, призванных содействовать притоку иностранных инвестиций, во избежание применения пагубной налоговой практики принимались во внимание такие факторы, как региональное и многостороннее сотрудничество, в том числе на региональном уровне./В этом контексте важно не допустить применения пагубной налоговой практики. It is also important that bilateral investment treaties, as well as tax treaties and other tax measures to facilitate foreign investments, take into account regional and multilateral cooperation, including at the regional level, in order to avoid detrimental tax practices./In this context, it is important to avoid detrimental tax practices.
В этой связи в конце апреля 2008 года в положения контрактов было внесено 130 поправок, и многие из этих поправок обусловили необходимость того, чтобы консультанты по вопросам проектирования скорректировали свои графики работы и расчеты с учетом новых событий. To put this in context, as at the end of April 2008, over 130 contractual amendments had been issued and many of them required the design consultants to adjust their schedules and designs to take account of new developments.
Важно, чтобы при разработке и осуществлении двусторонних инвестиционных договоров, а также договоров по вопросам налогообложения и других налоговых мер, призванных содействовать притоку иностранных инвестиций, во избежание применения пагубной налоговой практики принимались во внимание такие факторы, как региональное и многостороннее сотрудничество, в том числе на региональном уровне. It is important that bilateral investment treaties, as well as tax treaties and other tax measures to facilitate foreign investments, take into account regional and multilateral cooperation, including at the regional level, in order to avoid detrimental tax practices.
Второе же судно не прошло инспекции по технике безопасности, как того требовали консультанты по вопросам морского судоходства в июне 2006 года, и поэтому ему по-прежнему запрещено выполнять какие-либо операции в прибрежных водах до тех пор, пока не будут приняты необходимые меры по обеспечению безопасности. As for the second vessel, it failed to meet the safety certification as required by the Marine Consultants in June 2006, and remains restricted from carrying out offshore operations until the necessary safety measures have been implemented.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !