Beispiele für die Verwendung von "консультативной группе" im Russischen

<>
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности. Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности. Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts.
Представитель частного сектора, коснувшись баланса ПГЧС в Консультативной группе, поинтересовался, делают ли правительства адекватные финансовые взносы для Консультативной группы, относящиеся к государственному сектору. A representative of the private sector referring to the PPP balance in the Advisory Group questioned whether Governments were making adequate financial contributions to the Advisory Group relative to the public sector.
В контексте такой стратегии Консультативной группе следует рассмотреть вопрос о том, необходимы ли какие-либо изменения в нынешнем распределении персонала, занимающегося ИТ, среди организационных подразделений, которое было утверждено при создании Группы информационно-технического обеспечения. In the light of such a strategy, the Advisory Panel should consider whether any adjustments need to be made to the current distribution of IT staff among organizational units, which was decided at the time the Information Management and Technology Unit was established.
К 1 апреля 2002 года Государственный департамент интеллектуальной собственности направит Консультативной группе свои замечания, исправления и уточнения, а если потребуется, представит дополнительные материалы для настоящего отчета. The State Department of Intellectual Property will communicate to the Advisory Group by 1 April 2002 its comments, corrections and clarifications, and provide additional inputs to this report, if required.
Сотрудник по гражданско-военным операциям будет обеспечивать тесную связь взаимодействия с партнерами в Секретариате и с учреждениями, фондами и программами, включая членство в консультативной группе по вопросам координации между гражданскими и военными, которая взаимодействует с Управлением по координации гуманитарных вопросов, и участие в Межучрежденческом постоянном комитете; The Civil-Military Operations Officer will ensure close liaison with partners within the Secretariat and with agencies, funds and programmes, including membership in the civil-military coordination advisory panel working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and participation in the work of the Inter-Agency Standing Committee;
обеспечивать техническое консультирование участвующих стран и эффективное руководство их деятельностью для урегулирования вопросов, устранения сомнений, неясностей и непоследовательности, обращаясь при необходимости за советом к технической консультативной группе через глобального управляющего ПМС Provide technical guidance and effective leadership to participating countries to settle questions, doubts, ambiguities and inconsistencies, where necessary obtaining advice from the Technical Advisory Group through the ICP Global Manager
В соответствии с рекомендациями рабочего совещания в Витербо, касающимися лесных пожаров, секретариат начал участвовать в качестве сотрудничающего члена в Глобальной консультативной группе по лесным пожарам (КГЛП) Международной стратегии уменьшения опасности бедствий (МСУОБООН). Following the recommendations of the Viterbo workshop relating to wildland fire, the secretariat has begun to participate as a cooperating member in the Global Wildland Fire Advisory Group (WFAG) under the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UN-ISDR).
выразила признательность Всемирному банку, Глобальному управлению Программы международных сопоставлений, Исполнительному совету, Технической консультативной группе, региональным координаторам, странам-участницам и различным партнерам Программы, оказывающим техническую и финансовую поддержку в целях завершения цикла 2005 года; Expressed appreciation to the World Bank, the Global Office of the International Comparison Programme, the Executive Board, the Technical Advisory Group, the regional coordinators, participating countries and various Programme partners providing technical and funding support to bring the 2005 round to conclusion;
Поддержка, оказываемая Специальной консультативной группе, будет включать оплату путевых расходов, суточных и терминальных расходов для четырех членов Группы и одного сотрудника Департамента по экономическим и социальным вопросам, направляемых в миссию в Гаити в апреле 2006 года. Support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs to undertake a mission to Haiti in April 2006.
Консультативная группа также рекомендовала Верховному комиссару вновь направить в сентябре письмо с призывом ко всем правительствам внести взносы в Фонд до 1 февраля, с тем чтобы обеспечить Консультативной группе возможность выполнить ее мандат в марте 2004 года. The Advisory Group also recommended that the High Commissioner continue to send, in September, a letter appealing to all Governments to contribute to the Fund before 1 February, in order to allow the Advisory Group to implement its mandate in March 2004.
Коснувшись вопроса о Целевом фонде ДМФАС, она с удовлетворением отметила обсуждения, проведенные в Консультативной группе ДМФАС по таким вопросам, как финансовая самостоятельность программы ДМФАС, и в этой связи поинтересовалась, когда будут созданы аналогичные консультативные группы для АСОТД и АКИС. With regard to the DMFAS Trust Fund, she welcomed the discussions that had taken place in the DMFAS Advisory Group on issues such as the financial sustainability of the DMFAS Programme, and in that connection asked when similar advisory groups would be set up for ASYCUDA and ACIS.
В пятницу, 19 декабря 2003 года, в первой половине дня1 в зале Экономического и Социального Совета Экономический и Социальный Совет проведет свое 52-е заседание для заслушания брифинга о Специальной консультативной группе по Бурунди и принятия решений по всем остальным вопросам. The Economic and Social Council will hold its 52nd meeting on Friday, 19 December 2003, in the morning1, in the Economic and Social Council Chamber, to hear a briefing on the Ad Hoc Advisory Group on Burundi and to take action on all outstanding matters.
Предполагается, что подлежащая оказанию Специальной консультативной группе по Гаити поддержка будет включать оплату путевых расходов, расходов на выплату суточных и терминальных расходов для четырех членов Группы и одного сотрудника Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата в связи с проведением миссии в Гаити в апреле 2008 года. It is estimated that the support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to undertake a mission to Haiti in April 2008.
Предполагается, что подлежащая оказанию Специальной консультативной группе по Гвинее-Бисау поддержка будет включать оплату путевых расходов, расходов на выплату суточных и терминальных расходов для четырех членов Группы и одного сотрудника Департамента по экономическим и социальным вопросам в связи с проведением миссии в Гвинее-Бисау в январе 2008 года. It is estimated that the support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs to undertake a mission to Guinea-Bissau in January 2008.
Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций создали процедуры управления сайтом, например редакционный совет по сетевым справочникам Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО), который подчиняется консультативной группе ВЦСХИ (Всемирного центра сельскохозяйственной информации), редакционный совет по сайтам Международного союза электросвязи (МСЭ) и руководящий комитет по сайтам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ). Some United Nations system organizations have established website governance procedures, for example, the web guide editorial board of the Food and Agriculture Organization (FAO) which reports to the WAICENT (World Agricultural Information Centre) Advisory Group, the website editorial board of International Telecommunication Union (ITU) and the website steering committee of the United Nations Office at Geneva (UNOG).
В то время было определено, что оказываемая Специальной консультативной группе поддержка будет включать оплату путевых расходов, расходов на выплату суточных и терминальных расходов для четырех членов Группы и одного сотрудника Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций в связи с проведением миссии в Гаити в апреле 2006 года. At that time, it was determined that the support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to undertake a mission to Haiti in April 2006.
Членство Бразилии и Южной Африки в Специальной консультативной группе по Гвинее-Бисау и в Совете Безопасности в различный период в течение срока действия мандата Группы также послужило важным мостиком между этими двумя форумами, подкрепляя и обогащая обсуждения на обоих форумах вопросов, касающихся стратегий по укреплению мира и процесса развития в Гвинее-Бисау. The fact that Brazil and South Africa were members of both the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and the Security Council at various times during the Group's mandate also served as an important bridge between the two forums, mutually reinforcing and enriching the debates in both on strategies to promote peace and development in Guinea-Bissau.
Если Совет примет проект резолюции E/2005/L.20/Rev.1, то, как ожидается, поддержка, оказанная Специальной консультативной группе будет состоять из покрытия путевых расходов, суточных и терминальных расходов для четырех членов Консультативной группы и одного сотрудника Департамента по экономическим и социальным вопросам для проведении миссии в Гаити в апреле 2006 года. Should the Council adopt draft resolution E/2005/L.20/Rev.1, it is estimated that support provided to the Ad Hoc Advisory Group would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Advisory Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs to undertake a mission to Haiti in April 2006.
просит Генерального секретаря предусмотреть в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов для Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии, ассигнования на предоставление Объединенной консультативной группе Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО услуг по обработке документов на арабском и китайском языках; Requests the Secretary-General to provide for documentary language service to the Joint Advisory Group of the International Trade Centre UNCTAD/WTO in Arabic and Chinese within the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for the International Trade Centre UNCTAD/WTO, to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.