Sentence examples of "консультативных советах" in Russian

<>
Однако в настоящее время в консультативных советах в провинциях работают лишь четыре секретаря, а на государственном уровне — один секретарь. However, the actual working capacities of the advisory boards are only four secretaries all together in provinces and one secretary in state level.
принятие мер по обеспечению представительства женщин в директивных органах и консультативных советах и распространение культуры участия посредством школьных программ и школьной деятельности. Efforts to ensure that women are represented in decision-making centres and advisory councils and propagating the culture of participation through school curricula and school activities.
В государственных комитетах, консультативных советах и других подобных учреждениях, а также в муниципальных органах — за исключением муниципальных советов, члены которых избираются в ходе муниципальных выборов, — на долю как женщин, так и мужчин должно приходиться по крайней мере 40 процентов сотрудников, если отсутствуют какие-либо особые причины несоблюдения этого принципа. In state committees, advisory boards and other congruent institutions as well as municipal organs — with the exception of municipal councils whose members are elected in municipal elections — both women and men have to be represented by at least 40 % each, if there are no special reasons against this principle.
Приветствуя руководящие принципы расширения набора и продвижения женщин в национальных консультативных советах и установление количественной цели доведения доли женщин на руководящих должностях до уровня 30 процентов во всех секторах общества к 2020 году, Комитет обеспокоен низкой представленностью женщин в выборных органах высокого уровня, в том числе в парламенте, в местных собраниях, в судебных органах, на дипломатической службе и на должностях мэров, прокуроров и сотрудников полиции. While welcoming the guidelines for the expansion of recruitment and promotion of women in national advisory councils and the setting of a numerical goal of 30 per cent for leadership positions in all sectors of society by the year 2020, the Committee is concerned about the low representation of women in high-level elected bodies including in the Diet, local assemblies, the judiciary and the diplomatic service, and as mayors, prosecutors and police.
как член консультативного совета Stop Badware - НПО, которую он спонсирует; as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors;
Я наблюдал за её преобразованием в качестве члена Международного консультативного совета Регулирующей комиссии банков Китая (РКБК). I have observed its transformation as a member of the International Advisory Council of the China Banking Regulatory Commission (CBRC).
Законодательная власть в стране представлена Консультативным советом и Палатой депутатов. The legislative branch comprises the Consultative Council and the Council of Representatives.
Эти структуры включают два оперативных руководящих органа, отвечающих за осуществление проектов в области правоохранительной деятельности и уголовного правосудия, и консультативный совет в составе представителей соответствующих национальных министерств и международных партнеров. The structures provide for two operational steering bodies responsible for the running of the law enforcement and criminal justice projects, and a consultative board comprising relevant national ministries and international partners.
Хотя по охвату проект Tharwa (Tharwa по-арабски означает "богатство") является региональным, а его консультативный совет представляет собой пёструю международную палитру, он базируется в Дамаске и будет управляться оттуда. Although regional in scope and with a colorful international board of advisors, the Tharwa Project (Tharwa means wealth in Arabic) is based in Damascus and will be run from there.
Использование консультантов по вопросам политики, включая консультативный совет, было ограниченным. Use of policy advisors, including the advisory board, was limited.
Международный научно-профессиональный консультативный совет совместно с ЮНИКРИ опубликовал отчеты о работе Конференции (UNICRI publication No. 63, 2000). The International Scientific and Professional Advisory Council, jointly with UNICRI, has published the Conference proceedings (UNICRI publication No. 63, 2000).
Законы принимаются Национальным собранием, состоящим из Консультативного совета и Палаты депутатов. The National Assembly, comprising the Consultative Council and Council of Representatives, passes laws.
Несколько химических, нефтяных, газовых и электрогенерирующих компаний из ВЕКЦА, участвовавших в совещаниях Рабочей группы, решили создать при Рабочей группе консультативный совет для предприятий, чтобы содействовать продвижению инициатив предприятий по мониторингу окружающей среды и экологической отчетности. Several chemical, oil, gas and electricity production companies from EECCA that participated in the Working Group's meetings agreed to establish an enterprise consultative board at the Working Group to help promote enterprise initiatives on environmental monitoring and reporting.
В 2003 году Консультативный совет выпустил доклад, в котором, в частности, говорится, что, несмотря на надежды, возлагаемые на своих детей испаноязычными родителями, старшие классы оканчивает лишь каждый третий испаноязычный учащийся, а колледж- каждый десятый. A board of advisors issued a report in 2003, finding, inter alia, that despite the high hopes of Hispanic parents, only one of three Hispanic students completed high school, and only one of ten completed college.
Что такое Консультативный Совет Facebook по безопасности и чем он занимается? What is the Facebook Safety Advisory Board and what does this board do?
Получившие золотой сертификат будут иметь право на то, чтобы быть рассмотренными в качестве кандидатов на членство в консультативном совете Тунза. Those who receive the gold certificate will qualify to be considered for membership on the Tunza Advisory Council.
Декрет-закон о Консультативном совете и Палате депутатов № 15 от 2002 года. Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives.
Представители ОАО " Каустик ", " КазТрансОйл " и " ЛУКОЙЛ-Нижневолжскнефть " встретились во Дворце Наций 15 июня 2006 года и решили создать при Рабочей группе Консультативный совет предприятий с целью оказания помощи в поощрении инициатив предприятий, касающихся мониторинга окружающей среды и представления экологической отчетности. Representatives of JSC “Caustic”, KazTransOil and LUKOIL-Nizhnevolzhskneft met at the Palais des Nations on 15 June 2006 and agreed to establish an enterprise consultative board at the Working Group to help promote enterprise initiatives on environmental monitoring and reporting.
Специальный докладчик получил приглашение войти в состав Консультативного совета Международного центра по проблеме исчезнувших и эксплуатируемых детей (МЦИЭД), который является базирующейся в Вашингтоне, округ Колумбия, НПО и играет активную роль в реализации программ повышения осведомленности и быстрого реагирования в отношении пропавших без вести или похищенных детей. The Special Rapporteur was invited to join the Board of Advisors of the International Centre for Missing and Exploited Children (ICMEC), an NGO based in Washington, D.C., that is active in establishing awareness and rapid-response programmes for missing or abducted children.
Консультативный Совет Facebook по безопасности состоит из ведущих мировых организаций, занимающихся интернет-безопасностью. The Facebook Safety Advisory Board is comprised of leading internet safety organizations from around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.