Exemplos de uso de "контрастировал" em russo
Traduções:
todos84
contrast84
Но он резко контрастировал с тем, что Армстронг сказал, когда мы ели, что он ценит качество жизни в своём районе.
But it stood in jarring contrast to something Armstrong had said as we were eating - that he treasured the quality of life in his neighborhood.
Этот благожелательный подход резко контрастировал с явным нежеланием некоторых местных властей, включая, в частности, представителей комиссариата полиции и жандармерии в Бате, сотрудничать со Специальным представителем.
Their attitude contrasted with the marked lack of cooperation the Special Representative met from certain local authorities, especially the police station and gendarmerie in Bata.
Однако современная реальность резко контрастирует с этими надеждами.
Our current reality is in stark contrast to those hopes.
Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями.
These lax procedures contrast jarringly with the president's powers.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Использовались несколько методов обработки: геометрическая кор-рекция, контрастирование и классификация.
Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification.
Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Есть два альтернативных и резко контрастирующих подхода к пониманию правильности валюты.
There are two alternative and sharply contrasting approaches to getting currencies right.
Более того, он резко контрастирует с ожиданиями долгосрочной стагнации в развитых странах мира.
Moreover, it contrasts sharply with the expectations of secular stagnation in the developed world.
Данная новая уязвимость сильно контрастирует со стабильностью чрезмерно регулируемого периода после второй мировой войны.
This new vulnerability stands in stark contrast to the stability of the over-regulated post-World War II period.
Возродившаяся экономика сферы услуг Америки резко контрастирует с тем, что наблюдается сегодня в Европе.
America's reborn service economy stands in stark contrast to what is found in Europe.
В последнее время риторика и поведение Президента Китая Си Цзиньпина резко контрастирует с Трампом.
Chinese President Xi Jinping’s recent rhetoric and behavior stands in stark contrast to Trump’s.
В Западной Европе гражданская концепция одержала победу, и интеграция Европы резко контрастирует с распадом Югославии.
In Western Europe the civic concept prevailed and the integration of Europe stands in stark contrast with the disintegration of Yugoslavia.
Эта функция полезна в том случае, когда светлые и темные области резко контрастируют друг с другом.
This option is suitable for situations where there is high contrast between light and dark areas.
Это резко контрастирует с опытом двух крупных региональных многосторонних кредиторов: Межамериканского банка развития и Африканского банка развития.
This contrasts sharply with the experience of two large regional multilateral lenders: the Inter-American Development Bank and the African Development Bank.
Также высок уровень грамотности среди женщин в лагерях, что резко контрастирует с ситуацией в других странах региона.
The literacy rate for women in the camps was also high, in stark contrast to other countries in the region.
Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону.
Chinese leaders’ constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America’s approach to the region.
Это резко контрастирует с правлением Франсуа Миттерана и Жака Ширака с их аристократическим высокомерием, надменностью, патернализмом и застоем.
This stands in sharp contrast to the reigns of François Mitterrand and Jacques Chirac, with their elitism, arrogance, paternalism, and stagnation.
Однако стремительное развитие Китая, контрастирующее с застоем экономики стран Латинской Америки, пробудило правительства и деловых людей всего региона.
But China's soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America's economies, has awakened governments and businessmen across the region.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie