Exemplos de uso de "контролировавшая" em russo
Traduções:
todos3005
control2457
monitor385
supervise97
check36
oversight18
audit6
follow up5
keep in check1
И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же.
And the IRA, which control the private transportation system in Northern Ireland, did exactly the same thing.
Во-вторых, группа, контролировавшая страну со времени революции, будет продолжать проводить идеологическую и внешнюю политику.
Second, the same group that has been in control ever since the revolution will basically continue to run ideological and foreign policy.
Новая прогрессивная партия (НПП), выступающая за вхождение Пуэрто-Рико в состав Соединенных Штатов и контролировавшая колониальное правительство в течение последних восьми лет, была отстранена от власти.
The Partido Nuevo Progresista (PNP), which favours annexation to the United States and had controlled the colonial government for the past eight years, was defeated.
Выбор поля таблицы, которое необходимо контролировать.
Select the field in the table that you want to monitor.
Это он контролировал ремонт Джампера.
He was the one responsible for supervising the Jumper repairs.
В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета.
In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing.
Вместе с тем в ходе проверок эффективности управления в страновых отделениях ЮНФПА продолжал контролировать соблюдение стандартных положений о круге ведения.
In the meantime, during country office management audits, UNFPA has continued to monitor adherence to the standard terms of reference.
Вы можете контролировать заявки на покупку, которые были созданы и представлены пользователями, подотчетными вам непосредственно или через другого пользователя.
You can follow up on purchase requisitions that were created and submitted by users who report to you directly or through another user.
Прогрессисты не соглашаются с этим походом, считая, что центральные банки в принципе не могут быть независимыми, так как их автономность от избранной власти повышает их зависимость от финансовых кругов, которые они призваны контролировать. Однако, несмотря на все эти протесты, аргументы в пользу исключения монетарной политики из демократической политики доминируют с 1970-х годов.
While progressives have always protested that central banks can never be truly independent, because their autonomy from elected officials increases their dependence on the financiers they are meant to keep in check, the argument in favor of removing monetary policy from democratic politics has prevailed since the 1970s.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
Trade increases competition and keeps inflation in check.
Цель должна заключаться в том, чтобы страны-получатели могли бы контролировать расходование финансовых средств доноров.
The goal must be to ensure that recipient countries have oversight over how donor funds are spent.
Рекомендация в пункте 101. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности БАПОР следует разработать, и внедрить подробные хронометражные листы и контролировать их заполнение.
Recommendation in paragraph 101 that UNRWA's Audit and Inspection Department should develop, implement and monitor detailed time sheets.
Вы можете контролировать как собственные заявки на покупку, так и заявки на покупку, созданные прямо или косвенно подотчетными вам пользователями.
You can follow up on your own purchase requisitions and on purchase requisitions that were created by users who report to you directly or indirectly.
Например, рекомендуем контролировать избыточность реплицированных баз данных.
For example, we recommend that you monitor the redundancy of your replicated databases.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie