Exemples d'utilisation de "контроль над экспортом" en russe
Безопасность ядерных материалов и установок предполагает эффективный, объективный и транспарентный контроль над экспортом и активное и широкое применение системы гарантий МАГАТЭ.
The security of nuclear material and installations presupposed effective, objective and transparent export controls and active and broad adherence to the IAEA safeguards system.
Государства должны осуществлять адекватные процедуры проверки и регистрации в отношении всех видов оружия, обеспечивать жесткий контроль над экспортом и наличие надлежащих внутренних законов для предотвращения несанкционированной продажи и распространения оружия.
States must undertake adequate marking and recording procedures for all weapons, stringent export controls and appropriate domestic legislation to prevent the misuse and proliferation of arms.
В-четвертых, контроль над экспортом оказался не в состоянии предотвратить распространение военных ядерных технологий, не в последнюю очередь из-за отчаянных усилий тайных сетей, вроде той, которая управляется пакистанским ядерным ученым А.К. Ханом.
Fourth, export controls have failed to prevent the spread of sensitive nuclear technology, not least due to the sophisticated efforts of clandestine networks like the one run by Pakistani nuclear scientist A.Q. Khan.
Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний.
It will make it easier for America and its friends to mobilize international support for other important nonproliferation measures, including tighter export controls and strengthened safeguards on civilian nuclear programs if the US were part of the Test Ban Treaty regime.
Австралия определила приоритетные направления действий в ряде других заявлений, в том числе по вопросам глобального применения Дополнительного протокола, усиления физической защиты ядерных материалов и установок — особенно со стороны государств, присоединяющихся к Конвенции о физической защите ядерного материала, — и эффективных средств национального контроля над чувствительными материалами и технологиями, включая контроль над экспортом.
Australia has outlined priority actions in other statements, including global application of the Additional Protocol, enhanced physical protection of nuclear materials and facilities — particularly by States acceding to the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material — and effective domestic controls on sensitive materials and technologies, including export controls.
В настоящее время на рассмотрении Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджана находится проект Закона «О контроле над экспортом».
At the present time the Milli Mejhlis (Parliament) of Azerbaijan is reviewing a draft export control law.
Мы надеемся, что все другие государства также возьмут на себя обязательство не поставлять такое оружие негосударственным субъектам и будут настаивать на предъявлении законных сертификатов конечных пользователей для обеспечения эффективности контроля над экспортом и приобретением такого оружия.
It is our hope that all other States would also undertake an obligation not to supply such weapons to non-State actors and would insist on authenticated end-user certificates to ensure effective control over the export and transit of such weapons.
Что необходимо, совершенно очевидно; это укрепление и универсализация существующих режимов разоружения, нераспространения и контроля над экспортом.
What is needed is obvious: the strengthening and universalization of existing disarmament, non-proliferation and export control regimes.
Мы разделяем озабоченности мирового сообщества по поводу незаконной торговли и глобального распространения стрелкового оружия и легких вооружений и считаем, что надо как можно скорее принять все необходимые меры с целью воспрепятствовать этой тенденции за счет укрепления контроля над экспортом, изготовлением и поставкой стрелкового оружия и легких вооружений.
We share the world community's concerns on the illicit trade in and global proliferation of small arms and light weapons, and believe that all necessary measures to inhibit this trend by strengthening control over the export, manufacture and supply of small arms and light weapons must be taken as soon as possible.
Опыт Европейского союза говорит о том, что международные механизмы контроля над экспортом оружия могут в значительной степени содействовать безопасности, стабильности и устойчивому развитию.
The experience of the European Union shows that international arms export control mechanisms can have a significant impact on security, stability and sustainable development.
К ним относятся, в частности, попытки искусственно подавить колебания цен на мировом рынке путем установления контроля над ценами, контроля над экспортом, торговых советов и картелей.
These include, in particular, attempts to suppress artificially the fluctuations of the global marketplace by imposing price controls, export controls, marketing boards, and cartels.
Национальные механизмы контроля над экспортом никоим образом не должны ограничивать передачу материалов, оборудования и технологию, а также обмен ими в мирных целях между государствами- участниками Договора.
National export controls should in no way restrict the transfer and exchange of materials, equipment and technology for peaceful purposes between States parties to the Treaty.
Учитывая эти мнения, на конференции окажется почти невозможным собрать консенсус с целью дальнейшего необходимого укрепления режима нераспространения, с улучшенными гарантиями, контролем над экспортом, дисциплиной в безопасности и санкциями при отказе от выполнения соглашения.
Given such sentiments, it will prove almost impossible at the review conference to build a consensus in favor of further necessary strengthening of the non-proliferation regime, with improved safeguards, export controls, security disciplines, and sanctions against withdrawal from the treaty.
Мы высоко ценим содержащееся в докладе признание того, что болгарская система контроля над экспортом полностью отражает и учитывает руководящие принципы и международные стандарты, установленные в рамках Вассенарского соглашения и Кодекса поведения Европейского союза.
We value the acknowledgement contained in the report that the Bulgarian export control system fully reflects and complies with the guidelines and international standards established by the Wassenaar Arrangement and the Code of Conduct of the European Union.
Что касается передачи конкретных видов обычного оружия, то Конференции следует адресовать государствам мощный призыв в плане борьбы с глобальным терроризмом за счет ужесточения контроля над экспортом вооружений и их компонентов, а также боеприпасов.
With regard to the transfer of certain conventional weapons, the Conference should send a strong message to States to combat global terrorism by tightening export controls on arms and their components and on ammunition.
Информацию о национальной правовой базе Китая и о правоприменительных мерах в отношении средств доставки ядерного оружия, см. в Положениях Китайской Народной Республики о контроле над экспортом ракет и относящихся к ним материалов и технологий.
For China's national legal framework and enforcement measures with regard to the means of delivery of nuclear weapons, see the Regulations of the People's Republic of China on Export Control of Missile-Related Items and Technologies.
В качестве кандидата на вступление в НАТО и Европейский союз и активного члена Организации Объединенных Наций Болгария стремится ввести самые современные международные стандарты в области контроля над экспортом и внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения.
As a candidate for NATO and European Union membership and an active member of the United Nations, Bulgaria has endeavoured to introduce top, international-standard export controls on foreign trade in arms and dual-use goods and technologies.
Когда эти Положения вступят в силу, то вместе с уже существующими в области экспортного контроля они создадут всеобъемлющую систему нераспространения и контроля над экспортом, касающуюся всех режимных материалов в ядерной, биологической, химической областях, а также в области производства ракет.
When they enter into force, the regulations — along with existing regulations related to export control — will establish a comprehensive non-proliferation and export control system covering all sensitive items in the nuclear, biological, chemical and missile fields.
С учетом последних событий в этой области правительство Эстонии приняло проект нового закона о контроле над экспортом, который, среди прочего, предусматривает отмену контроля над импортом товаров двойного назначения и необходимость получения в дополнение к индивидуальным лицензиям глобальные и общие разрешения.
Taking into account the newest developments in this sphere, the Estonian Government has passed a draft of the new export control law, which would, inter alia, abolish controls on dual use goods imports and introduce, in addition to individual licenses, global and general authorizations.
Вассенаарское соглашение о контроле над экспортом обычных вооружений, товаров и технологий двойного назначения, в частности Руководство по лучшей практике в области экспорта стрелкового оружия и легких вооружений 2002 года и Элементы контроля за экспортом переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) 2003 года;
The Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, in particular the 2002 Best Practice Guidelines for Exports of Small Arms and Light Weapons, and the 2003 Elements for Export Controls of Man Portable Air Defence Systems (MANPADS);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité