Exemplos de uso de "концепция" em russo
концепция, план, постройка и поддержка.
concept, planning, making the actual thing, and also maintaining them.
Как могла бы выглядеть альтернативная концепция европейского гражданства?
What should an alternative conception of European citizenship look like?
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
This shrunken conception of the role of higher learning is unprecedented.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
This Samuel Huntington concept has become universal.
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации.
This is because the Western conception cannot be abstracted from the larger process of modernization.
Однако у сторонников мер по расширению рыночного спроса странная концепция экономики.
But the demand-siders’ conception of the economy is strange.
концепция кузова (одно/двухэтажный, сочлененный, низкопольный);
bodywork concept (single/double-deck, articulated, low-floor).
Это своего рода артистическая концепция - это презентации PowerPoint, переданные ВВС 40 лет назад.
The sort of artist conceptions: these are basically PowerPoint presentations given to the Air Force 40 years ago.
Концепция Европы не непреложна, и правильно.
The concept of Europe is not immutable, and rightly so.
Популисты знают, как победить на выборах, но их концепция демократии не простирается дальше этого.
Populists know how to win elections, but their conception of democracy extends no further.
Его концепция аналогична концепции интернет-аукционов.
The concept is analogous to that of online auctions.
В действительности, хорошо разработанная концепция демократического гражданства всегда будет делать упор на правах личности.
In fact, a well-developed conception of democratic citizenship will always emphasize individual rights.
Альтернативная концепция предполагает, что еврозона представляет собой группу отдельных стран, входящих в зону единой валюты.
The alternative conception assumes that the eurozone is a group of individual countries within a common currency area.
Его не-КГБэшное, невоенное происхождение предполагает, что его концепция власти закона, возможно, не полностью сформирована под влиянием циничной любви к власти.
His non-KGB, non-military background suggests that his conception of the rule of law may not be entirely shaped by a cynical love of power.
Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания.
It's a puzzling concept - shutting someone away as punishment.
В данном решении устанавливается также, что закон о коренных народах и концепция закона об имущественном праве, например, о владении и использовании общественных земель, должны соблюдаться.
The decision was also said to have established that indigenous laws and the conception of the law of property, for example communal ownership and use of land, should be respected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie