Ejemplos del uso de "координаторы по гендерным вопросам" en ruso

<>
Как правило, координаторы по гендерным вопросам не получали никакой подготовки и отсутствовали системы поддержки (такие, как активные сети). The gender focal points had generally received no training and support systems (such as active networks) were not in place.
Во многих подразделениях Секретариата были назначены координаторы по гендерным вопросам, задача которых — оказывать содействие руководителям старшего звена в интеграции вопросов гендерного характера в русло основной деятельности департаментов и управлений. Gender focal points have been appointed in many parts of the Secretariat to support senior management in ensuring that gender perspectives are reflected in the substantive work of the departments and offices.
обеспечивать, чтобы специалисты и координаторы по гендерным вопросам получали доступ к информации, надлежащие ресурсы и недвусмысленную поддержку со стороны руководства на различных уровнях, и укреплять приверженность и ведущую роль руководства в процессе учета гендерной проблематики; Ensure that gender specialists and focal points have access to information, adequate resources and explicit support from management at various levels and strengthen the commitment and leadership role of managers in the gender mainstreaming process;
Руководители отделов ЭКА как координаторы по гендерным вопросам обязаны следить за тем, чтобы их отделы учитывали гендерные аспекты, в частности при определении круга ведения консультантов и экспертов и в повестках дня совещаний групп экспертов. Heads of divisions of ECA, in their capacity as gender focal point, are responsible for ensuring that their division addresses gender issues, inter alia, in terms of reference of consultants and experts, and in agendas of expert group meetings.
Координаторы по гендерным вопросам, включенные в штат правительственных министерств, и НПО не оказывали существенного воздействия; работе Совета по вопросам гендерного равенства мешал излишне высокий статус его членов, а план действий по гендерным вопросам, основой которого послужили заключительные замечания Комитета, осуществлялся медленными темпами ввиду слабости организационной базы и отсутствия эффективной системы мониторинга. The gender focal points mobilized in Government ministries and NGOs had not had a significant impact, the Gender Equality Council had been hampered by the unduly high profile of its members, and implementation of the plan of action on gender inspired by the Committee's concluding comments had been slow owing to institutional weaknesses and the lack of an effective monitoring system.
В пункте 1 своей резолюции 2007/37 от 27 июля 2007 года Совет вновь подтвердил особый мандат Института в качестве центрального органа по координации научных исследований и учебной подготовки по гендерным вопросам в системе Организации Объединенных Наций на ведение научно-исследовательской и учебной работы по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. In paragraph 1 of its resolution 2007/37 of 27 July 2007, the Council reaffirmed the specific mandate of the Institute, as a central focal point for research and training on gender issues within the United Nations system, to conduct research and training for gender equality and the empowerment of women.
Гендерные подразделения созданы также в 8 из 17 миротворческих миссий, где они призваны содействовать учету гендерной проблематики в рамках основной деятельности миссий, консультировать руководство миссий по гендерным вопросам и поддерживать контакты с женскими организациями и национальными органами по делам женщин. Gender units in peacekeeping missions have been set up in 8 out of 17 peacekeeping missions to facilitate the integration of gender perspectives into the substantive work of United Nations peace support missions, advise mission leadership on gender issues and maintain liaison with women's organizations and national machineries for women.
Г-жа Кинг (помощник Генерального секретаря, Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин) говорит, что ей доставляет огромное удовольствие приветствовать на нынешней сессии членов Комитета сразу же после весьма успешного завершения работы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая рассмотрела ход осуществления Пекинской декларации и Платформы действий. Ms. King (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that it gave her great pleasure to welcome the Committee members to the session, immediately following the very positive closing of the twenty-third special session of the General Assembly, which had reviewed the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action.
Она также отметила принятие Закона об улучшении статуса и положения женщин, предусматривающего отражение конкретных прав женщин в учебных программах, предоставление стипендий женщинам и осуществление конкретных мер в интересах женщин, бросивших школу, а также учреждение в 2001 году подкомиссии по гендерным вопросам в рамках Консультативной комиссии по реформе системы образования. She also noted the adoption of the Act on the Dignity and Advancement of Women, which incorporated the specific rights of women into the curriculum, scholarships for women and specific measures for women who drop their studies, and the establishment of the Subcommission on Gender of the Advisory Commission on Educational Reform in 2001.
В 2001 году штатное расписание Отдела по гендерным вопросам было расширено до трех должностей. The established posts in the Office of Gender Affairs were increased to three in 2001.
Члены Комиссии подчеркнули важную роль координаторов по гендерным вопросам в деле пропаганды и поощрения мер по обеспечению сбалансированной представленности мужчин и женщин, а также в разработке надлежащих гендерных планов и стратегий в целях найма, продвижения по службе и удержания квалифицированных сотрудников из числа женщин, и в связи с этим подчеркнули, что их следует назначать на должности старшего уровня в целях обеспечения необходимого руководства процессом. Members of the Commission emphasized the important role of focal points for gender issues in advocating and promoting gender balance as well as in formulating appropriate gender plans and strategies for the recruitment, promotion and retention of qualified women, and therefore, stressed that they should be designated at a senior level to provide the needed leadership.
Организация Объединенных Наций должна сделать все возможное для того, чтобы держать вопрос о женщинах и мире и безопасности в поле своего зрения, особенно в свете десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) и создания сводного подразделения по гендерным вопросам, идею которого Соединенные Штаты решительно поддерживают. The United Nations must do all it can to keep the issue of women and peace and security in the spotlight, especially as we look to the tenth anniversary of resolution 1325 (2000) and the creation of a composite gender entity, an entity that the United States strongly supports.
Раздел 4 административной инструкции 2005/8 об определении компетенции и обязанностей сотрудника по вопросам гендерного равенства в муниципалитетах уполномочивает муниципальные отделы по гендерным вопросам поддерживать и анализировать статистическую базу данных в области гендерного равенства. Section 4 of Administrative Instruction 2005/8 on Determination of Competences and Description of Duties of Officer for Gender Equality in Municipalities mandates the Municipal Gender Office to keep and analyse the statistics-database in the field of gender equality.
В докладе Старшего советника Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам, озаглавленном " Декрет о найме женщин, изданный в июле 2000 года и имеющий силу закона " (декабрь 2000 года), говорится, что в течение 1999 года и первого квартала 2000 года ряд позитивных изменений послужил для организаций, оказывающих помощь, признаком того, что власти медленно пересматривают суровые ограничения в области образования и найма женщин. A report by the Senior United Nations Gender Adviser entitled “The July 2000 Decree of Law on Female Employment” (December 2000) records that during 1999 and the first quarter of 2000, a number of positive developments gave the assistance community signs that the severe restrictions on the education and employment of women were being slowly reconsidered by the authorities.
Министерство юстиции и Главное управление по гендерным вопросам и по делам поколений включили в свой план работы вопрос о подготовке законопроекта о полном пересмотре Семейного кодекса, включая такие вопросы, как минимальный возраст вступления в брак, раздел имущества, попечительство о детях, поддержка семей и различные права женщин в семье. The Ministry of Justice and the Department for Gender and Generational Affairs have included in their Management Plan the elaboration of a draft bill that would thoroughly overhaul the Family Code in such areas as the minimum age for contracting matrimony, division and allocation of property, custody of children, family assistance and other matters relating to women's rights within the family.
В состав Группы входят также два сотрудника по гендерным вопросам, один административный помощник (категория общего обслуживания (прочие разряды)), два секретаря/канцеляриста (национальные сотрудники), водитель/курьер (национальный сотрудник) и два помощника по изучению гендерных вопросов (Добровольцы Организации Объединенных Наций). The Unit also comprises two gender affairs officers, one administrative assistant (General Service (Other level)), two secretaries/clerks (national staff), a driver/messenger (national staff) and two gender research assistants (United Nations Volunteers).
Департамент по экономическим и социальным вопросам заявил о том, что роль Специального советника состоит в оказании Генеральному секретарю консультативной помощи по гендерным вопросам и в поощрении межучрежденческого сотрудничества и координации в целях обеспечения гендерного равенства и учета гендерной проблематики во всех программах и стратегиях. The Department of Economic and Social Affairs stated that the role of the Special Adviser was to counsel the Secretary-General on gender and to facilitate inter-agency collaboration and coordination to achieve gender equality and integrate gender perspectives in all programmes and policies.
Больше внимания будет уделяться повышению осведомленности по гендерным вопросам на уровне дошкольного образования и при подготовке учителей. In pre-primary education and in teacher education, gender awareness will be given more focus.
Миссия распространила на местах несколько тысяч экземпляров резолюции 1325 (2000) и явилась инициатором осуществления учебных программ по гендерным вопросам и вопросам предупреждения насилия, обусловленного половой принадлежностью, для сотрудников МООНВС на местах и представителей суданских министерств обороны, образования и здравоохранения, сотрудников учреждений системы Организации Объединенных Наций и лидеров из числа перемещенных внутри страны лиц. The Mission has distributed several thousand copies of resolution 1325 (2000) and initiated training programmes on gender and gender-based violence for UNMIS staff in the field and representatives from the Sudanese Ministries of Defence, Education and Health, United Nations agencies and community leaders of the internally displaced.
В него входят два постоянных сотрудника и два или три временных руководителя проектов, которые проходят обучение по гендерным вопросам, один социолог из Департамента европейской интеграции и гражданские служащие из других департаментов, занимающиеся конкретными вопросами равенства полов. It had two permanent staff and two or three temporary project leaders, all of whom were trained in gender issues, a sociologist from the European Integration Department and civil servants from other departments dealing with specific gender equality issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.