Exemplos de uso de "корпорациями" em russo com tradução "corporation"
Их повестка разрабатывалась американскими корпорациями за закрытыми дверями.
Their agenda was set, behind closed doors, by corporations.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века.
Commercial ventures came to be regularly treated as corporations only in the 19 th century.
Возможно, но с крупными корпорациями нужно держать ухо востро.
Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations.
Осознание корпорациями своей социальной ответственности – это хорошая вещь, просто отличная.
Heightened social conscience of corporations is a good thing. A great thing!
Динамика ближайших пяти лет также отразит фронтальную конкуренцию между выигрывающими корпорациями.
The dynamics of the next 5 years will also reflect a head-on competition between winning corporations.
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями.
Universities, along with churches, religious orders, guilds, and cities, were the original corporations.
Последние становятся все более громкими и могущественными, они часто представлены огромными многонациональными корпорациями.
The latter have become increasingly vocal and powerful, often represented by large multinational corporations.
Гранты могут выделяться правительствами-донорами, природоохранными фондами, неправительственными организациями (НПО) и транснациональными корпорациями.
Grants may be provided by donor governments, environmental foundations, non-governmental organisations (NGOs) and multinational corporations.
Но потенциально отношения этого региона Африки с глобальными корпорациями не обязательно должны быть столь ограниченными.
But sub-Saharan Africa's potential relationship with global corporations need not be so limited.
Эти решения не навязываются Европейским Союзом, мировым капиталом с его транснациональными корпорациями или злонамеренными иностранцами.
Such blights are not imposed by the European Union or by global capital with its transnational corporations, or by evil foreigners.
кооптацию - культивирование партнерских связей с некоторыми странами, политическими лидерами и корпорациями для защиты своих интересов;
co-optation - cultivating partnerships with certain countries, political leaders, and corporations, as levers of its interests;
Финансовые потери отчасти возмещаются путём прямой продажи корпорациями ценных бумаг инвесторам на сумму 300 миллиардов евро.
This loss of financing has been partly financed by corporations selling securities directly to investors to the tune of EUR 300 billion.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции.
Antitrust laws made certain that the enormous economies of scale of the large corporation were not achieved at the price of eliminating competition.
Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений.
The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications.
Проект Норм, носят ли они обязательный характер или нет, не разрешил проблему нарушений прав человека транснациональными корпорациями.
The draft Norms, whether binding or not, had not resolved the problem of human rights violations of transnational corporations.
Например, покупка облигаций, выпущенных нефинансовыми корпорациями еврозоны будут вероятно иметь прямое влияние на затраты на финансирование фирм.
For example, purchases of bonds issued by euro-area non-financial corporations (NFCs) would probably have some direct pass-through effect on firms’ financing costs.
Например, субсидии, получаемые энергетическими корпорациями, могут быть поставлены в зависимость от большего процента прибыли, инвестируемой в низкоуглеродистые инновации.
For example, subsidies received by energy corporations could be made conditional on a greater percentage of profits being invested in low-carbon innovations.
И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.
And in a way, our government is invisible a lot of the time, and his policies are carried out by our corporations on one level or another.
Галактические власти запретили разработку белых дыр несколько лет назад, поскольку это может дестабилизировать баланс сил между крупнейшими корпорациями.
Research into white hole technology was banned by the Galactic Authority several years ago because of its potential to destabilize the current balance of power between the major corporations.
Люди ощущают себя политически беспомощными в мире, который, кажется, все больше управляется крупными корпорациями и безликой международной бюрократией.
People feel politically helpless in a world that seems to be increasingly ruled by big corporations and faceless international bureaucracies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie