Sentence examples of "космический ядерный удар" in Russian

<>
Космический ядерный источник энергии- устройство в космической системе, использующее радиоизотопы или ядерный реактор для выработки электроэнергии, обогрева или приведения в движение. Space Nuclear Power Source- A device that uses radioisotopes or a nuclear reactor for electrical power generation, heating, or propulsion in a space application.
Представьте ситуацию, когда лидеры правительства США обсуждают обстоятельства, а потом приходят к выводу, что обширный ядерный удар – это меньшее из зол, и выносит свой совет президенту, а тот соглашается и подписывает приказ для военных. Take a situation where the most senior leaders in the U.S. government debate a set of circumstances and come to the conclusion that such a nuclear strike is the best of a bad group of options, and so recommend it to the president, and he says, “OK, let’s go.”
Космический ядерный источник энергии- устройство в космическом аппарате, использующее радиоизотопы или ядерный реактор для выработки электроэнергии, обогрева или приведения в движение. Space Nuclear Power Source- A device that uses radioisotopes or a nuclear reactor for electrical power generation, heating, or propulsion in a space application.
Движение "джихади", захватившее в свои руки Пакистан, проникло в соседний индийский Штат Джамму и Кашмир, за контроль над которым постоянно велась борьба между этими двумя странами, недавно даже вылившаяся в угрозы нанести ядерный удар. The jihadi movement that gripped Pakistan crossed into the neighboring Indian state of Jammu and Kashmir, where the two countries have repeatedly fought for control, even, recently, threatening an exchange of nuclear weapons.
Ядерный удар будет иметь непредсказуемые последствия и приведет к объединению мусульманского мира. A nuclear strike would have incalculable consequences, and the Muslim world would in this case stand together.
Варварское поведение Японии во время Второй Мировой Войны и ответный ядерный удар союзников по Хиросиме и Нагасаки легли в основу идеи пацифизма, провозглашенной Соединенными Штатами и доминировавшей в мире после окончания войны. Japan's barbaric conduct during WWII-and the Allies' nuclear retaliation at Hiroshima and Nagasaki-laid the foundation for the US-imposed pacifism that has reigned since the war's end.
Кейл, Уокер пытается нанести ядерный удар. Cale, Walker's trying to launch a nuclear attack.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос. When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
США со своей монополией на ядерное оружие могли бы нанести ядерный удар из Европы на Советскую землю. The US, with its monopoly on nuclear weapons, could launch a nuclear strike from Europe on the Soviet homeland.
И, поскольку Советский ядерный арсенал вырос, правительство США развернуло противоракетную оборону: поскольку она не сможет отразить каждый входящий ядерный удар, было бы куда безопаснее, если бы ни одна из сторон не пыталась построить защиту против баллистических ракет. And, as the Soviet nuclear arsenal grew, the US government ruled out defense against a missile attack: because it could not deflect every incoming nuclear explosive, it would be safer if neither side tried to build ballistic missile defenses.
Опасность заключается в том, что такой удар может не достичь всех своих целей и спровоцировать либо обычную военную атаку на Южную Корею (где базируются около 30 000 американских военнослужащих) или даже нанести ядерный удар с Севера. The danger is that such a strike might not achieve all of its objectives and trigger either a conventional military attack on South Korea (where nearly 30,000 US troops are based) or even a nuclear attack from the North.
В отличие от Европы времен Холодной Войны, у нее будет несколько ядерных держав, а не только две; и у некоторых из них не будет возможности для “гарантированного уничтожения” – то есть способности поглощать ядерный удар и продолжать наносить сокрушительный урон атакующему. Unlike Europe during the Cold War, it would have several nuclear powers, not just two; and some of them would lack the capacity for “assured destruction” – that is, the ability to absorb a nuclear strike and still inflict devastating damage on the attacker.
Затем, в 1957 году, запуск Спутника ясно дал понять, что Советский Союз в скором времени сможет осуществить ядерный удар по материку США, ставя под сомнение эффективность Американского сдерживания. Then, in 1957, the launch of Sputnik made it clear that the Soviet Union would soon be able to deliver a nuclear strike on the US mainland, calling into question the effectiveness of American deterrence.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии – уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы – без потери людей и самолетов. But Israel has managed to attack Syrian territory twice – destroying a North Korean-staffed nuclear reactor in 2007 and, more recently, striking a Hezbollah convoy – with no casualties or loss of planes.
Израильтяне считают, что Иран галопом мчится в ядерный клуб и ловко воспользуется перспективой переговоров с США, чтобы упредить более жесткие санкции или военный удар. Israelis believe that Iran is galloping into the nuclear club, and will shrewdly use the prospect of talks with the US to pre-empt tougher sanctions or a military strike.
Даже в случае, если дела пойдут по сценарию конца света, когда Пакистан первым применит свое ядерное оружие, основной индийский ядерный арсенал, вероятно, все же уцелеет, и с его помощью будет нанесен, выражаясь терминами индийской военной доктрины, удар «гарантированного возмездия», что приведет к «недопустимому уровню наказания». In the event of a doomsday scenario, where Pakistan uses its nuclear weapons first, the bulk of India's nuclear arsenal would survive to deliver, in terms of Indian doctrine, "assured retaliation" leading to "unacceptable levels of punishment."
Северная Корея продолжает увеличивать свой ядерный арсенал и разрабатывает ракетные технологии дальнего действия (она уже может запустить баллистическую ракету, способную нанести удар по западному побережью Америки). North Korea continues to enlarge its nuclear stockpile and develop long-range missile technologies (it can already launch a ballistic missile capable of hitting America’s west coast).
Вторым вариантом был бы традиционный военный удар, нацеленный на Северокорейский ядерный и ракетный потенциал. The second option would be a conventional military attack, targeting North Korean nuclear and missile capabilities.
Эту группу галактик под названием Arp 273 сфотографировал для НАСА космический телескоп "Хаббл". This group of galaxies, named Arp 273, was pictured for NASA by the Hubble space telescope.
Сначала бы нанесём удар по Киото. First we'll hit Kyoto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.