Exemples d'utilisation de "красоту" en russe

<>
Нам нужно понять красоту равновесия. We need to start embracing the beauty of balance.
Как видите, я неплохо передала красоту. As you can see, I pretty much got the handsomeness.
Временно леса скрывают красоту башни. Temporarily, the scaffold conceals the tower’s beauty.
ВАЛЛ-И стремился найти красоту. Wall-E's was to find the beauty.
Она вдохновляет музыку, искусство и красоту. It inspires music, art, and beauty.
Нолан, превосходный создатель образов, видит красоту. Nolan, the consummate image maker, sees beauty.
возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту? Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty?
Мы находим красоту в том что хорошо сделано. We find beauty in something done well.
Просто смотрите на эту красоту в течение года. Just behold the beauty throughout the year.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. But it's really restoration of the ability to perceive beauty where we can get inspiring.
Художник только изображает красоту, но натурщица излучает её. An artist only records beauty, but a model radiates it.
Воспоминания, момент времени, ищешь красоту, напоминание о твоём сыне. A memory, a moment in time, trying to find some beauty that is the wreckage of your son.
Хотите красоту - вот красота, которую я хочу вам дать. If they wanted beauty, I said, this is the beauty I'm willing to give you.
Чтобы оценить её красоту, тебе просто нужно её увидеть To appreciate her beauty, you have only to look at her.
Свиная грязь и ячмень не могут скрыть истинную красоту. The filth of the pigsty cannot disguise true beauty.
Но это «скрывание» задумано для того, чтобы навсегда сберечь красоту. That concealment, however, is designed to preserve this beauty forever.
У Хатч не было никакой власти еще на вашу красоту. Hath had no power yet upon thy beauty.
Потом мы надеемся просто продолжать нести миру радость и красоту! Then we hope to just keep on bringing joy and beauty to the world!
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами. And they're working in beauty in slightly different ways because of it.
Роберт Фулл, Франс Лантинг и другие, показали нам настоящую красоту. Robert Full and Frans Lanting and others - the beauty of the things they showed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !