Exemplos de uso de "краткие" em russo
Traduções:
todos1435
brief804
short459
concise70
succinct12
shorthand5
terse4
curt2
outras traduções79
1 В краткие отчеты о каждом заседании могут вноситься исправления.
1 Summary records of each of the meetings are subject to correction.
В конце концов, и это здорово, для каждого предложенного набора из 10 выступлений я получил значимые краткие изложения.
In the end, however, and this is really amazing, for each of those 10 TEDTalk clusters that I submitted, I actually received meaningful summaries.
Краткие отчеты Совета, в которых содержится подробная инфор-мация о ходе заседаний, являются составной частью настоящего доклада.
The summary records of the Board, where the details of the proceedings are contained, form an integral part of the present report.
УВКПЧ оказывает поддержку страновым группам в процессе осуществления ОАС/РПООНПР, предоставляя им краткие изложения рекомендаций и заключительных замечаний, принятых договорными органами и механизмами специальных процедур, организуя внутри стран учебные совещания по правозащитному подходу к ОАС/РПООНПР и формулируя свои замечания и рекомендации на различных стадиях подготовки этих документов.
OHCHR has provided support to country teams in the CCA/UNDAF process, by providing summary compilations of recommendations and concluding observations adopted by the treaty bodies and special procedure mechanisms, delivering in-country training workshops on rights-based approach to CCA/UNDAF, and providing comments and advice at various stages of drafting these documents.
Генеральный секретарь препровождает Комитету краткие отчеты о ходе работы, которые распространяются среди его членов на английском, французском и испанском языках.
The Secretary-General shall provide the Committee with summary records of its proceedings, which shall be made available to the members in English, French and Spanish.
Подготовительный комитет провел 19 заседаний, применительно к которым краткие отчеты были составлены в отношении первого заседания, общих прений и заключительного заседания.
The Preparatory Committee held 19 meetings, of which summary records were provided for the opening meeting, the general debate and the closing meeting.
В связи с 80 дополнительными сессионными заседаниями Комитета будут подготавливаться краткие отчеты, а в связи с 40 предсессионными заседаниями кратких отчетов не потребуется.
Summary records would be provided for the 80 additional sessional meetings of the Committee; no summary records would be required for the 40 pre-sessional meetings.
Поскольку краткие отчеты являются институциональной памятью Организации, его делегация высоко оценивает экспериментальный проект, связанный с ликвидацией отставания в издании невыпущенных документов, и поддерживает идею публикации согласно установленным срокам.
As summary records constituted the institutional memory of the Organization, his delegation commended the pilot project to clear the backlog of unissued documents and supported the idea of issuance according to a fixed timetable.
широко распространить выводы и рекомендации Комитета и краткие отчеты о рассмотрении докладов государства-участника, в том числе среди правоохранительных сотрудников, в средствах массовой информации, а также за счет популяризаторской деятельности неправительственных организаций;
Widely disseminate the Committee's conclusions and recommendations and the summary records of the review of the State party's reports, including to law enforcement officials, in the public media and through popularization efforts by non-governmental organizations;
В соответствии с решением 34/I (2006) Комитета краткие отчеты о заседаниях восемнадцатой — тридцать девятой сессий были размещены на веб-сайте Отдела по улучшению положения женщин на тех языках, на которых они имелись.
Pursuant to decision 34/I (2006) of the Committee, summary records from the eighteenth to the thirty-ninth session, in available languages, have been posted on the website of the Division for the Advancement of Women.
Государству-участнику следует широко распространить его доклад и ответы на перечень вопросов, а также краткие отчеты, выводы и рекомендации Комитета на всех соответствующих языках на официальных сайтах в Интернете и в средствах массовой информации.
The State party should widely disseminate its report, and its reply to the list of issues, and the summary records, conclusions and recommendations of the Committee, in all appropriate languages through official websites and the media.
широко распространить выводы и рекомендации Комитета и краткие отчеты относительно рассмотрения докладов государства-участника, в том числе среди правоохранительных сотрудников, в средствах массовой информации, а также за счет популяризаторской деятельности со стороны неправительственных организаций;
Widely disseminate the Committee's conclusions and recommendations and the summary records of the review of the State party's reports, including to law-enforcement officials, in the public media and through popularization efforts by non-governmental organizations;
Кроме того, в качестве временной меры на двухгодичный период 2008-2009 годов Комитет постановил выпускать краткие отчеты о своих заседаниях лишь на английском языке в целях сокращения общего объема расходов на проведение его сессий.
Furthermore, and as a temporary measure for the biennium 2008-2009, the Committee decided that summary records of its meetings should be issued in English only, in order to reduce the overall costs of its sessions.
Государству-участнику следует широко распространить свой доклад и ответы на перечень вопросов, а также краткие отчеты, выводы и рекомендации Комитета на всех соответствующих языках на официальных сайтах в Интернете и в средствах массовой информации.
The State party should widely disseminate its report, and its reply to the list of issues, and the summary records, conclusions and recommendations of the Committee, in all appropriate languages through official websites and the media.
Рассматриваемый сейчас документ станет частью I Заключительного документа, изданные в ходе Конференции документы составят часть II, а в часть III войдут краткие отчеты об открытых заседаниях Конференции и ее Главных комитетов, а также список участников.
The document currently under consideration would become part I of the Final Document, while part II would contain documents issued at the Conference and part III would contain summary records of the public meetings of the Conference and its Main Committees and a list of participants.
Государству-участнику рекомендуется широко распространить доклады, представленные им Комитету, его ответы по перечню вопросов, краткие отчеты о заседаниях и выводы и рекомендации Комитета на соответствующих языках, используя с этой целью официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации.
The State party is encouraged to disseminate widely the reports it submitted to the Committee, its replies to the list of issues, the summary records of meetings and the conclusions and recommendations of the Committee, in appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations.
Комитет постановил также, что на каждой из его сессий краткие отчеты будут составляться о заседании, открывающем сессию, заседаниях в рамках общих прений и заседании, завершающем сессию,- всего о пяти заседаниях, а на других заседаниях будут составляться лишь отчеты о принятых решениях.
The Committee also decided that summary records would be provided at each session of the Committee's opening meeting, the general debate and the closing meeting, a total of five meetings, and that there would be records of decisions taken at the other meetings.
Комитет просит государство-участник широко распространить выводы и рекомендации Комитета, а также краткие отчеты о рассмотрении первоначального доклада государства-участника в стране, в том числе среди сотрудников правоохранительных органов путем публикации в средствах массовой информации, а также распространения и популяризации соответствующих материалов неправительственными организациями.
The Committee requests the State party to widely disseminate the Committee's conclusions and recommendations and the summary records of the review of the State party's initial report in the country, including to law enforcement officials and by means of publication in the media, and through distribution and popularization efforts by non-governmental organizations.
В пункте 61 содержится предложение о замене кратких отчетов цифровыми звукозаписями, которые можно было бы прослушивать на всех шести официальных языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций или в специально оборудованных кабинах в основных конференционных центрах, в которых проводят свои заседания органы, имеющие право на краткие отчеты.
The suggestion is made in paragraph 61 that summary records could be replaced with digital sound recordings to be made available in all six official languages on the United Nations web site or at listening booths at the main conference centres where bodies entitled to summary records meet.
Группа с удовлетворением отметила, что изданные краткие отчеты (включая исправления, сделанные членами Комиссии, а также и редакционные исправления, сделанные редакторами Ежегодника, и внесенные на этапе, предшествовавшем набору и публикации) вплоть до 2004 года будут размещены на пилотной основе на вебсайте Комиссии, и подчеркнула необходимость ускорения подготовки кратких отчетов Комиссии.
The Commission noted with appreciation that the edited summary records (incorporating the corrections of members of the Commission, and editorial changes by the Yearbook editors and in the form prior to typesetting and publication) up to 2004 will, on a pilot basis, be placed on the Commission's website and stressed the need to expedite preparation of the Summary records of the Commission.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie