Ejemplos del uso de "кредитован" en ruso

<>
Traducciones: todos438 credit385 lend48 lend to5
Этот счет будет кредитован во время закрытия финансового года. This account will be credited during the fiscal year closing.
Клиент соглашается с тем, что подобные ошибки, вне зависимости от того принесли они прибыль или убытки, должны быть исправлены, и счет Клиента будет кредитован или дебетован таким же образом, каким бы он был в том случае, если бы не было ошибки. The Customer agrees that such errors, whether resulting in a profit or loss, shall be corrected and Customer's Account will be credited or debited in such manner and extent as to place the Customer's Account in the same position in which it would have been had the error not occurred.
Отбраковка номенклатуру и кредитование клиента. Scrap the item and credit the customer.
Банки снова кредитуют друг друга. Banks are once again lending to each other.
Еще одна причина для покупки облигаций ЕЦБ была увеличить денежные средства, которые банки еврозоны могут выдавать для кредитования бизнеса и домохозяйств. A further motive of the ECB’s bond purchases has been to increase the cash that eurozone banks have available to lend to businesses and households.
Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием. Of course, the upswing was marked by super-abundant credit.
Например, они могут отказаться кредитовать некоторые компании. They may refuse to lend to some firms.
Также помогает начало банковского союза: следуя за последними стресс-тестами и обзорами качества активов, банки имеют большую ликвидность и больше капитала для кредитования в частном секторе. And the start of a banking union also helps; following the latest stress tests and asset quality review, banks have greater liquidity and more capital to lend to the private sector.
Кредитование проводок по подписке [AX 2012] Credit subscription transactions [AX 2012]
Поэтому финансовые учреждения с неохотой кредитовали другие финансовые учреждения. Financial institutions were therefore reluctant to lend to other financial institutions.
Говоря о доступе женщин к источникам кредитования, она отмечает, что многие местные кредитные учреждения предпочитают выдавать женщинам ссуды, поскольку среди женщин и отмечаются более высокие коэффициенты выплаты займов. Commenting on women's access to credit, she noted that many local credit institutions preferred to lend to women because they had a high rate of loan repayment.
Возврат номенклатуры на склад и кредитование клиента. Return the item to inventory and credit the customer.
Ставка, по которой центральный банк страны кредитует местные банки. The rate at which a country's central bank lends money to its domestic banks.
Система кредитования находится в кризисном состоянии, поскольку банки с недостаточным объемом капитала отказываются от рискованных кредитных операций, а медленный рост ВВП и высокий уровень задолженности населения не способствуют росту потребности в кредитовании. There is a credit crunch, as banks with insufficient capital do not want to lend to risky borrowers, while slow growth and high levels of household debt have also depressed credit demand.
Сперва выберите сумму накладной, которую нужно кредитовать. First, select the invoiced amount that you want to credit.
Европейские банки по-прежнему неохотно кредитуют друг друга, особенно через границы. European banks are still reluctant to lend to one another, especially across borders.
Система кредитования находится в кризисном состоянии, поскольку банки с недостаточным объемом капитала отказываются от рискованных кредитных операций, а медленный рост ВВП и высокий уровень задолженности населения не способствуют росту потребности в кредитовании. There is a credit crunch, as banks with insufficient capital do not want to lend to risky borrowers, while slow growth and high levels of household debt have also depressed credit demand.
Кредитование клиента без необходимости или ожидания возврата номенклатуры. Credit the customer without requiring or expecting the item to be returned.
Затем, они должны кредитовать эти средства правительствам и государственно-частным инвестиционным организациям. They should then lend those funds to governments and public-private investment entities.
Выгодные условия маржинального кредитования (покупка акций с плечом); Favourable terms of margin credit (purchase of shares using leverage);
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.