Exemplos de uso de "кристаллизатор для отливки плоской заготовки" em russo

<>
Иран продолжает игнорировать запросы МАГАТЭ, касающиеся приобретения документа по металлическому урану, в котором содержатся инструкции для отливки полусфер из обогащенного металлического урана, что, как отмечается в докладе МАГАТЭ за январь 2006 года, связано с производством ядерного оружия. Iran continues to rebuff the IAEA's inquiries related to the acquisition of the uranium metal document, which contains instructions for casting enriched uranium metal into hemispheres, which, the IAEA's January 2006 report noted, are related to the function of nuclear weapons.
В целях оценки потенциальных последствий санкций в отношении поставки лесоматериалов для Либерии на протяжении определенного периода времени, особенно с учетом изменения основополагающих факторов (продолжающиеся боевые действия, сезоны заготовки древесины), Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о создании механизма долгосрочного мониторинга в целях проведения регулярных обзоров возможных последствий режима санкций. To assess the potential effects of the timber sanctions on Liberia over a period of time, especially in the light of the variability in the underlying factors (ongoing hostilities, logging seasons), the Security Council may wish to consider establishing a long-term monitoring mechanism to regularly review the possible implications of the sanctions regime.
Очень важно отметить, что преобразование энергии приливов, волн, солнца и ветра фактически не требует заготовки энергии для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа, биомасс, водорода, а также всех остальных подобных источников энергии. Now, it is important to point out that tidal, wave, solar and wind power requires virtually no preliminary energy to harness, unlike coal, oil, gas, biomass, hydrogen and all the others.
А материал подложки к тому же заполнил крошечные отверстия заготовки и забил тонкие нити резьбы, предназначенные для посадки металлических винтов. And the same support materials also filled tiny holes in the piece, in some cases choking the delicate threads meant to accept metal screws.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Компания, отличающаяся низкими издержками, представляет собой единственное в своем роде деловое предприятие с полным циклом переработки, выплавляющее эталонные сплавы бериллиевой меди и бериллиевого алюминия, а также имеет предприятие, изготавливающее из сплава пруты, стержни, ленты, выдавливаемые заготовки и т. д. или готовые изделия — инструменты. A low-cost producer, it is the only integrated company making master alloys of beryllium copper and beryllium aluminum and also operating a fabricating plant in which the master alloy is turned into rod, bar, strip, extrusions, etc., and, in the case of tools, into finished products.
Важно их опередить, поэтому кто-то заползёт в вентиляцию, и спрыгнет с потолка за пять минут до отливки. It's important to get the jump on them, so someone will crawl into the vent and drop down from the ceiling five minutes before the pour.
Вообще-то она всегда была плоской, когда вдруг она стала такой большой? She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Чем в далекой Флориде он может питаться все мои домашние заготовки подсоленного кунжута засунула в посылку! Some backwater Floridian could be eating all of my homemade salted sesame shove 'ems!
Когда рынки озабочены рисковыми сценариями, временная структура становится плоской, а затем изгибается в другую сторону. When risk scenarios roil markets, the term structure flattens and then steepens in the other direction.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Я уронила два фотометра, поставила не ту линзу и продырявила две заготовки. I dropped two light meters, I switched out a wrong lens and I punctured her mounts.
Пара USD/JPY была плоской в течение сессии, находясь выше поддержки в районе 99.00. USDJPY flatlined throughout the session, as it holds above support around 99.00.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Ты взломал дверь, чтобы стащить мои заготовки? You broken the door to pull off my blanks?
Последнее же скатывание к плоской временной структуре потребовало всего 3.8% просадки. The most recent bear flattening needed a market decline of just 3.8%.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Разработчики программы СВОД особенно любят проекты, которые сфокусированы на ограничении традиционных методов ведения сельского хозяйства, и в то же время уклоняются от действий по ликвидации истинных причин масштабной вырубки лесов: развития промышленного сельского хозяйства, крупных инфраструктурных проектов, широкомасштабной промышленной заготовки деловой древесины и неконтролируемого использования лесных богатств. REDD project developers seem to be especially fond of projects that focus on restricting traditional farming practices, even as they shy away from efforts to tackle the true causes of deforestation: the expansion of industrial agriculture, massive infrastructure projects, large-scale logging, and out-of-control consumption.
Функция прибыли/убытков становится плоской на этой цене страйка, ограничивая наши убытки в случае, если кофе пойдет еще ниже. The profit/loss function thus turns flat at this lower strike price (the kink at the left-bottom corner of Exhibit 2), indicating that losses cannot get any larger if coffee were to continue to decline.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.