Exemplos de uso de "критерия" em russo

<>
У нас есть два объективных критерия. Well we have two objective measures.
Трудности в применении критерия надежности на практике Difficulties in applying the reliability test in practice
объема двигателя в качестве критерия классификации двухколесных транспортных средств; и engine capacity as a base for the categorization of two-wheelers; and
А процентная ставка является стоимостью этого критерия – денег самих по себе. And the interest rate is the price of that metric – of money itself.
Исходя из этого критерия, он не захотел бы иметь дело с Саркози. By that standard, he would not have wanted Sarkozy.
Они отбираются с учетом профессиональной квалификации, опыта, критерия добросовестности и принципа географического представительства. They are chosen for their professional qualifications, experience, integrity as well as geographical representation.
Биржевая стоимость акций в качестве критерия была заклеймена как "новомодная причуда" и мошенничество. Shareholder value was dismissed as a fad and a fraud.
Решительно поддерживалась идея сохранения " критерия надежности ", предусмотренного в подпункте 3 (b) проекта статьи. There was strong support for retaining the “reliability test” contained in subparagraph 3 (b) of the draft article.
Все его предшественники подходили под все три критерия - вот что я хотел подчеркнуть. All his predecessors have been all those three, and that's the point I was trying to make.
Следует отметить, что Директива Европейского союза 1999 года об электронной подписи не содержит критерия надежности. It is worth noting that the European Union Directive of 1999 on Electronic Signatures does not have a reliability test.
Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности. He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test.
На основе этой информации вы можете принимать решения о добавлении или исключении какого-либо критерия. Once you understand how your campaign is performing, you may want to add or exclude targeting accordingly.
На графике ниже видно, что показатель базового PCE, предпочитаемого ФРБ критерия инфляции, возвращается к 1960-м. The chart below shows core PCE, the Fed’s preferred measure of inflation, going back to the 1960’s.
включение критерия эффективности в ревизионные цели, где это возможно, на основе оценки эффективности и действенности ревизионных процессов; Including efficiency in audit objectives where appropriate, by considering an evaluation of the effectiveness and efficiency of processes during the audit;
Как и во всех других ситуациях, в ходе проверки суд рассмотрит все четыре критерия, включая объем используемого оригинала. As with all the other cases discussed here, courts will consider all four factors of the fair use test, including the quantity of the original used.
Таким образом, необходимо повысить показатель, используемый в качестве критерия существенного объема продаж, с нынешнего порогового уровня в 20 %. Thus, there is a need to increase the substantial quantity test from the present 20 per cent threshold to a higher percentage.
С вас списываются средства, когда вы получаете результат, выбранный вами в качестве критерия списания в процессе создания группы объявлений. You get charged when the result you've chosen to be charged for during ad set creation occurs.
В 1997 и 1998 годах Рабочая группа пыталась разработать норму отнесения подписи, которая сопровождала бы ее требование относительно критерия надежности. The Working Group tried in 1997 and 1998 to devise an attribution rule to accompany its prescription of a standard of reliability.
До дела Барселона трэкшн специалисты склонялись в пользу менее жесткого критерия, позволяющего осуществлять вмешательство от имени акционеров, когда компания " практически умерла ". Before the Barcelona Traction case the weight of authority favoured a less stringent test, one that permitted intervention on behalf of shareholders when the company was “practically defunct”.
В Конвенции предусматривается, что государство может применять в качестве мерительного критерия не длину, а альтернативные стандарты (габаритная длина и валовая вместимость). The Convention provides that a State may use alternative standards (length overall and gross tonnage) in place of length as the basis for measurement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.