Exemplos de uso de "критики" em russo
Во время франко-германско-российского саммита в Санкт-Петербурге он настойчиво воздерживался от критики США и Великобритании.
During a Franco-German-Russian summit in St. Petersburg, he explicitly refrained from criticizing the US and Britain.
Думаю, в целом, больше истории, меньше литературной критики.
I think, in general, little more history, less lit crit.
Люди сторонятся элитарного искусства и критики.
People are staying away from elite art and criticism.
Да, многие аспекты политики Обамы в регионе заслуживают критики – и прежде всего то, что его администрация проводит эту политику с оборонительных позиций.
To be sure, many aspects of Obama’s policy in the region are worth criticizing – above all, the defensive attitude with which his administration presents it.
А также, после многих лет беспрестанной критики в адрес президента Барака Обамы, Трамп вдруг стал говорить о нём позитивно – и даже с жаром.
Similarly, after years of criticizing President Barack Obama, Trump has spoken positively – even glowingly – about him.
Как указывается в настоящем докладе, улучшение положения в сфере прав человека в Мьянме до сих пор остается сложной задачей, однако Специальный докладчик отказывается выполнять свой мандат посредством исключительно критики и отказа от сотрудничества.
As reflected in the present report, improvement of human rights in Myanmar is still a challenging task, but the Special Rapporteur refuses to carry out his mandate by criticizing and not cooperating.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
Second, globalization has been the target for populist criticism.
Но это мнение неправильно, ибо в действительности Пальме систематически воздерживался от критики многих деспотических режимов, и, в действительности, поддерживал отношения со многими из самых кровавых диктаторов, или по крайней мере пытался не задевать их.
But this is not quite true. In fact, Palme systematically refrained from criticizing many oppressive regimes and, indeed, embraced some of the cruelest dictators, or at least tried not to offend them.
Такие политики, после принятия, часто становились объектами критики.
Such policies, when adopted, have been frequent targets of criticism.
Некоторые критики говорят: "Программное обеспечение безнадёжно отстало".
Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud."
После критики стран Восточной Азии из-за отсутствия честности, МВФ признал, что он тоже был недостаточно честным и провел реформы - хотя иногда кажется, что он считает, что лучшая страница в интернете заменяет настоящую честность.
After criticizing the East Asian countries for a lack of transparency, the IMF acknowledged that it, too, was insufficiently transparent, and made reforms-though sometimes it seems that it thinks that a better Web site is a substitute for real transparency.
Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
Stock options, too, often stir passionate criticism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie