Exemples d'utilisation de "критическая влажность" en russe

<>
Я не переношу влажность. I can't stand humidity.
Поскольку президент Эрдоган расширил свои полномочия в последние годы, у рынка критическая точка зрения по поводу его вмешательства в кредитно-денежную политику, и есть риск, что он может разжечь валютный кризис. As President Erodgan has expanded his own powers in recent years, the market is taking a dim view of his encroachment into monetary policy and the risk is that he could stir a currency crisis.
Какая влажность? What is the humidity?
Греческая ситуация по-прежнему критическая - по-видимому недавнее "решение" проблемы Греции не было никаким решением вообще. Greek situation still critical Apparently the recent “solution” to Greece’s problems was no solution at all.
В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность. The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet.
Ранее на этой неделе мы отмечали, что в данный момент для фунта критическая ситуация, разочаровывающие экономические данные, снижение цен на нефть оказывают давление на перспективы инфляции и политическую неопределенность. Earlier this week we mentioned HERE that there was a perfect storm for sterling right now including disappointing economic data, the decline in the oil price weighing on inflation prospects and political uncertainty.
Чтобы просмотреть дополнительные сведения, такие как прогноз погоды на четыре дня, скорость ветра и влажность, коснитесь виджета. To view more details, such as four day forecasts, wind speed, and humidity, tap the widget.
Некоторые специалисты в области климата опасались того, что масштабный ядерный конфликт может поставить под угрозу все человечество в случае возникновения огромного атмосферного слоя из горящего мусора, в результате чего может наступить «ядерная зима» и возникнуть критическая ситуации в сельском хозяйстве, в также в других жизненно важных областях. Some climatologists feared that a large atomic conflict could place all mankind at risk through the pall of massive burning debris that would induce a “nuclear winter” putting agriculture and the other essentials for survival in jeopardy.
И в результате слёзы создают влажность в лыжных очках, намерзают на них изнутри, так что я ничего не мог видеть. And, out here, the tears cause moisture in your ski goggles, and it froze on the inside, so I couldn't see.
Красный треугольник — критическая ошибка, которая может повлиять на показ вашей рекламы. Red triangle: There's a critical error that may impact the success of your ads.
Забыл сказать тост за тёплый климат и низкую влажность. I forgot to toast to the dry heat and low humidity.
Критическая ситуация, которая сегодня сложилась в Дарфуре, приносит неисчислимые страдания его жителям. The critical conditions that continue to prevail in Darfur are causing immense suffering to its people.
Я тоже испытываю некоторую влажность. I'm also experiencing a little dampness.
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата. Since Gleneagles, a critical mass of public support to act decisively on climate change has developed.
Влажность, высоту, температуру, ветер, водяную пыль. Humidity, elevation, temperature, wind, spindrift.
Свое начало сегодняшняя критическая ситуация берет в 1991 году, а именно в решениях, принятых во время борьбы с непомерно высокой инфляцией, ознаменовавшей предсмертную агонию военной хунты. The origins of Argentina's crisis date back to decisions taken in 1991, in the fight to contain the steep inflation that marked the death throes of the military junta.
Завтра усилится облачность и влажность. Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid.
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности. Such exclusionary group dynamics can be overcome only by attaining a critical mass of women in high-ranking positions.
И храните их в сухом месте, не пропускающем влажность. And be sure you keep it in a dry place that cannot span humidity.
В открытом письме президенту США в сентябре 2007 года американские профессионалы по защите киберпространства предупреждали о том, что "критическая инфраструктура США, включая электроэнергию, финансы, телекоммуникации, здравоохранение, перевозки, водоснабжение и Интернет сильно уязвимы перед кибератаками. In an open letter to the US president in September 2007, American professionals in cyber defense warned that "the critical infrastructure of the United States, including electrical power, finance, telecommunications, health care, transportation, water, defense, and the Internet, is highly vulnerable to cyber attack.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !