Exemplos de uso de "кровные" em russo
Рассказал несколько душещипательных историй и мы теперь кровные братья?
Share a few campfire stories, and now we're blood-brothers?
Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца".
Blood avengers, always in pursuit, we chase them to the end."
До 1988 года швейцарское наследственное право основывалось на принципе вертикальной передачи прав на имущество: дети и прочие кровные родственники являлись первыми наследниками.
Before 1988, Swiss law in matters of succession was based on the principle of vertical devolution, i.e. the children and other blood relations were the first beneficiaries.
Легитимность притязаний на власть Ким Чен Ына, достаточна слабая, несмотря на его кровные узы со своим отцом и дедом, династией, которая правила Северной Кореей с момента ее создания.
The legitimacy of Kim Jong-un’s claim to power is weak, despite his blood tie to his father and grandfather, the dynasty that has ruled North Korea since its inception.
Пунктом 1 статьи 18 Закона о браке предусматривается, что возражения могут выдвигаться во время объявления о браке со стороны любого лица, заинтересованного в выдвижении возражения, с указанием неправоспособности для вступления в брак со стороны невесты или жениха или препятствия для брака законного характера (кровные отношения, усыновление или двоебрачие).
Article 18, paragraph 1, of the Marriage Act stipulates that objections may be raised during the announcement period by any person with an interest in raising an objection with reference to the lack of legal capacity to marry of the bride or groom or to a legal obstacle to marriage (blood relationship, adoption, or bigamy).
Наконец, я подумал о многочисленных дискуссиях, которые я вел с другой группой, также кровно заинтересованной в том, чтобы разобраться в этих вопросах, хотя и под иным углом зрения.
Finally I thought of the many discussions I have had with another group also vitally interested in these matters, although from a different standpoint.
Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища.
Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum.
Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников.
I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life.
Мы больше никогда не будем кровными братанами с одного двора.
We're not gonna be the blood brothers on the corners that we once were.
Кроме того, ваша честь, если заявляется о кровной мести, то где доказательства?
Besides, Your Honor, even if they could argue blood feud, where's the evidence?
Я не позволю тебе использовать мое агенство, чтобы совершить свою кровную месть.
I will not let you use my agency to settle your blood feud.
Скажи картелю, что мы не подписывались на эту кровную месть и что мы хотим уйти.
You tell the cartel we didn't sign up for this blood feud, and you want out.
Практика усыновления детей широко распространена в тувалийском обществе, особенно среди близких родственников и кровных родственников.
The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives.
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism.
Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов - генов, которые принадлежат вашей семье.
By helping your blood relatives, you are indirectly promoting the reproduction of copies of your own genes - copies that just happen to reside inside your kin.
Когда мы играли в кровных братьев, я понимал, что моя кровь очень отличалась от крови Антона.
By the time we were playing at blood brothers - - I understood that there was smth very different flowing through my veins.
В 2003 году число лиц, представших перед судом за преступления, связанные с кровной местью, снизилось до 55.
In 2003, the number of people tried for blood feud crimes had fallen to 55.
В Косово люди сами берутся вершить правосудие; к сожалению, там по-прежнему царят племенные законы и кровная месть.
In Kosovo, justice is being taken into people's own hands; tribal laws and blood feuds still rule there, unfortunately.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie