Exemples d'utilisation de "лимитом" en russe

<>
При настройке лимитом хранения в местоположениях для вариантов продукта необходимо ввести соответствующие аналитики вариантов. When you set up location stocking limits for product variants, you need to enter the appropriate dimensions for the variants.
Любые частицы, лежащие за этим энергетическим лимитом, не реализуются, и мы не способны их увидеть. Any particles more massive than this energy limit aren't produced, and remain invisible to us.
Однако если период, определенный этим лимитом времени плюс окно пакетной обработки, истек, оповещение больше не отправляется. However, when the period that is defined by the time limit plus the batch processing window is exceeded, an alert is no longer sent.
Если для пакетной обработки установлена низкая частота, оповещения, основанные на правилах с небольшим временным лимитом, могут отправляться слишком поздно и быть бесполезными. If the recurrence of batch processing is set to a low frequency, alerts that are based on rules that have a narrow time limit might be sent too late to be useful.
Если лимит соблюден и фонды источника финансирования израсходованы, правило финансирования, которое связано с лимитом финансирования, пропускается и система проверяет следующее применимое правило. If a limit has been met, and a funding source’s funds are exhausted, the funding rule that is associated with the funding limit is disregarded, and the system checks for the next rule that applies.
• Согласится ли компания завершить любую разведку и разработку нетрадиционных месторождений (например, в Арктике и на большей части Канадских нефтяных песков), потому что наука показала, что это несовместимо с лимитом в 2°? • Will the company agree to end any exploration and development of unconventional reserves (for example, in the Arctic and much of the Canadian oil sands) that science has shown to be inconsistent with the 2º limit?
Ряд делегаций высказали мнение о том, что важная работа механизма универсального периодического обзора не должна ограничиваться лимитом на число слов; по их мнению, юридическое заключение, опубликованное Управлением по правовым вопросам, идет вразрез с правилами Генеральной Ассамблеи, которая устанавливает предельное число слов для докладов, публикуемых Секретариатом, а не для докладов межправительственных органов. A number of delegations considered that the important work of the universal periodic review mechanism should not be constrained by word limits; in their view, the legal opinion issued by the Office of Legal Affairs ran counter to the rules of the General Assembly, which established word limits for reports issued by the Secretariat, but not for reports by intergovernmental bodies.
В прошлом году, разместив небольшой заказ на продажу с установлением лимита цены вместо открытого приказа, я упустил сделку как раз из-за четверти пункта. Результат таков: когда пишутся эти строки, акции упали на 35 процентов по отношению к цене моего заказа, а я продал лишь часть этого небольшого пакета по цене, находящейся где-то посередине между лимитом и ее текущим значением. Within the past year, my placing a small sell order with a limit rather than at the market caused me to miss a transaction by exactly a quarter of a point, with the result that, as I write this, the shares are now down 35 percent from where I placed my order.
Была принята во внимание сумма средств, выделяемых на проведение внешней ревизии в пересмотренном предложении Генерального директора по программе и бюджетам на двухгодичный период 2008-2009 годов; и в этой связи необходимо подчеркнуть, что предложение Верховной аудиторской палаты уже отражает ее полную готовность со своей стороны пересмотреть смету расходов, с тем чтобы после консультаций с ЮНИДО привести ее в соответствие с бюджетным лимитом без ущерба для качества ревизии. Note had been taken of the amount allocated for the purpose of external audit in the Director-General's revised programme and budget proposal for the biennium 2008-2009, and in that respect it needed to be emphasized that the proposal presented by the Supreme Audit Institution already reflected ample readiness on its part to revise the cost estimate to bring it within the budgetary limit, in consultation with UNIDO, without compromising the quality of the audit.
Чтобы удалить лимит расходов аккаунта: To remove your account spending limit:
Лимит любого размера может негативно повлиять на инвесторов. Investors may conclude that a cap of any size may be a disappointment.
Введите лимит, который хотите использовать. Enter the limit you'd like to use.
По достижении этого лимита новые типы событий регистрироваться не будут. Note no new event types will be logged once this cap is hit.
Как увеличить лимит продолжительности видео Increase your video length limit
При достижении этого лимита события нельзя будет удалить, а новые события регистрироваться не будут. Note that events can’t be removed and no new event types will be logged once this cap is hit.
Среднее улучшение цены ордеров «лимит» Average price improvement per limit order
Ограниченные в ресурсах МСП также не получили большого выигрыша от увеличения лимита на инвестиции Resource-constrained SMEs also did not benefit much from the increase in the cap on investment limit.
Установка лимита затрат для кампании Setting up a Campaign Spending Limit
Развивающиеся страны, если на то пошло, еще больше противятся таким предельным уровням или "лимитам". Developing countries are, if anything, even more opposed to such ceilings or “caps.”
О настройке лимита подписываемых сумм About signing limit setup
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !