Exemplos de uso de "литературные негры" em russo
Наверно сама Мэрилин, редактор и литературные негры.
Uh, Marilyn herself, the editor, the printers and the ghostwriters.
Говорят, что вы наняли литературных негров.
So much so that you, um, Employed the services of a ghostwriter.
Когда ее собственный "литературный негр" даже не доверял ей?
When her own ghostwriter didn't even trust her?
Его ведь придумала Вивьен Данте, мой литературный "негр".
My ghostwriter, Vivian Dante, made that up.
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты?
Can computers actually translate literary works?
Если бы Негры были белыми, не было бы негритянского вопроса.
If Negroes were white, we'd have no more black problem.
Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто.
Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
Эти негры - кремень, доктор Шульц, не сомневайтесь.
These niggers are tough Dr. Schultz, no doubt about it.
В особенности надеюсь на то, что читатель сочтет, что достоинства представленных в этой книге идей способны перевесить ее литературные недостатки.
I particularly hope that you will conclude the merit of the ideas I present may outweigh my defects as a writer.
Кстати, могу вас уверить, что те женщины, что утверждают, что негры их не заводят - врут.
By the way, I can assure you that women who claim that Negros don't turn them on are lying.
Для него важнее литературные заслуги Троцкого и его впечатляющая способность «рассуждать об удивительно широком круге проблем», для меня – диктаторское прошлое и причастность к массовым убийствам.
Hitchens focuses his attention on Trotsky’s literary output and his impressive ability to “hold forth on an amazing number of subjects.” I would focus on Trotsky’s legacy of dictatorship and mass death.
Если он переведёт судебное заседание в другой округ, там могут быть негры.
If he gets it moved, he has a greater chance of color in the jury box.
Но главные источники сведений о древней Индии - это устно передаваемые литературные описания, датируемые Ригведой (около 1500-1300 годов до нашей эры), и соответствующие записи, сделанные путешественниками-иностранцами.
But the main sources for ancient India are orally transmitted literary accounts dating to the Rigveda (around 1500-1300 BC) and the subjective records of foreign travelers.
А все негры и иностранная сволочь не обделаются себе в штаны.
And all the Niggers and foreign scum will shit their pants.
После того как иссякли литературные атаки на Всемогущего со стороны преподавателя Оксфордского университета Ричарда Докинза, эссеиста Кристофера Хитченса и других, верующие дают сдачу.
After withering literary assaults on the Almighty from the Oxford academic Richard Dawkins, the essayist Christopher Hitchens, and others, believers have hit back.
Эти желтые, эти арабы, эти негры, которые заполонили Францию.
Those Chop Sticks, those Ay-rabs, those Negros who invade France.
Начиная с 1820 года, вошли в моду литературные произведения, в которых люди, совершавшие жестокие, кровавые деяния, превращались в вампиров.
Literary works in which people who committed cruel, bloody acts were transformed into vampires became popular from 1820 onwards.
Здесь не место для женщин и детей, потому что мужчины, которые трудятся тут, - ветераны недавней войны, иммигранты и освобожденные негры - склонны выпить и предаться совсем не христианским слабостям в свободное от махания молотом и укладки путей время.
It is no place for women or children, as the men who labor here, veterans of the recent conflict, immigrants, and free negroes, often take to drink and un-Christian pursuits when not swinging a hammer or laying track.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
Streets and squares, newspapers and literary journals became the ground for free public expression.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie