Exemplos de uso de "лишающие" em russo com tradução "divest"
Например, Норвегия лишила табачную промышленность более $2 млрд.
For example, Norway has divested more than $2 billion from the tobacco industry.
Судя по всему, Конрад пытается лишить тебя твоих акций в компании.
It seems Conrad is seeking to divest you of your stock in the company.
Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Now a second phase is underway, marked by a serious effort to divest the old military establishment of its power.
Совет министров может отказать в предоставлении права на политическое убежище, а также может лишить лицо такого права, после того как он его получил, если окажется, что данный иностранец совершил какое-либо террористическое или иное преступление.
The Council of Ministers is competent to refuse to grant the right of political asylum and to divest a person of such right after it has been granted if it is proven that the alien in question has committed any terrorist or other crime.
И, по правде сказать, если предполагается, что государство знает о запрете, вытекающем из положения об оговорке, оно также должно осознавать, что оно не может лишать договора его сути, делая оговорку, несовместимую с его объектом и целью.
And, in reality, while a State is assumed not to be ignorant of the prohibition resulting from a reservation clause, by the same token it must be aware that it cannot divest a treaty of its substance through a reservation that is incompatible with the treaty's object and purpose.
Известны случаи, когда внутреннее перемещение является прямым следствием насилия, спровоцированного рейдами и нарушениями прав человека; вместе с тем ЦМВП и другие организации считают, что, судя по особенностям принудительного перемещения, речь идет о политике, направленной на приобретение земель, перекройку демографических границ и лишение палестинцев и сирийцев имущественных прав на основе международного права87.
Though there are instances in which internal displacement is the direct result of violence stemming from incursions and human rights violations, IDMC and other organizations believe that the patterns of forced displacement attest to a policy with the purpose of acquiring land, redefining demographic boundaries, and divesting Palestinians and Syrians of ownership rights under international law.
В период между маем 1999 года и концом мая 2000 года израильские власти, осуществляя свои далеко идущие планы строительства поселений, укрепляя уже созданные поселения, экспроприируя палестинскую землю и в ряде случаев действуя вразрез с положениями соглашений, подписанных с Палестинским национальным органом, в ряде отношений ущемляли права человека и имущественные права палестинского народа и лишали его возможности осуществлять свое право на мирную жизнь.
“Between May 1999 and the end of May 2000, by carrying out their settlement ambitions, strengthening settlement, expropriating Palestinian land and infringing on various occasions the agreements signed with the Palestinian National Authority, the Israeli authorities violated the human rights and property of the Palestinian people in several respects and divested it of its right to live in peace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie