Exemplos de uso de "ломать комедию" em russo
Бобби, друг мой, чтобы Тани улыбалась чтобы она была счастлива, Сури может ломать комедию, танцевать Сури может изменить внешность и стать Раджем.
Bobby my friend, to make Taani laugh to keep her happy, Suri can do comedy, Suri can dance Suri can change himself completely and become Raj.
Генри репетирует комедию, "Редкие пластинки Руди", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4.
Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series.
Это значение близко к предположениям большинства в 210-220 тысяч. Таким образом, многие трейдеры могут ломать голову о том, что делать.
This is right in line with the consensus estimate of around 210k-220k, and could prompt many traders to scratch their heads as to what they should do.
Он думает, что у меня есть причины разыгрывать комедию.
He must think I have reasons for putting on this act.
Можно надеяться, что, по мере того как американцы азиатского происхождения продолжат ломать барьеры в других областях - они по-прежнему недостаточно представлены среди корпоративных руководителей, например - этих растущих суперзвезд будут встречать с аналогичным шумным приветствием.
One can hope that, as Asian-Americans continue to break barriers in other arenas - they remain under-represented among corporate CEOs, for example - these rising superstars will be greeted with similar acclaim.
Почему бы тебе не оставить эту комедию и отправить свою задницу туда и получить для нас работу?
Why don't you stop this Cyrano bit and march your ass in there and get us both a job?
Его предшественник, Дзюньитиро Коидзуми, любил ломать стереотипы, оживляя экономику Японии, реформируя почтово-сберегательный банк и сокрушая систему долговременного правления либерально-демократической фракции.
Abe's predecessor, Junichiro Koizumi, was a mold-breaking leader, reviving Japan's economy, reforming the postal savings system, and smashing the long-ruling Liberal Democratic Party's faction system.
В мае венгерские реформаторы начали ломать забор на границе с Австрией, проделывая дыру в "железном занавесе".
In May, Hungarian reformers began tearing down the fence along their border with Austria - a hole in the Iron Curtain.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью.
Ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Ну, индукционные трубы сконструированы так, чтобы ломать дерево прежде, чем оно туда доберется, так что.
Well, the induction pipes are designed to break up wood before it gets there, so.
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами, то я покидаю эту музыкальную комедию и еду домой.
I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home.
Ну, это вовсе не значит, что мы будем ломать ноги, но определенно придется подогнуть ступни.
Well, not necessarily break the legs but definitely - bend the feet.
Если ты отдашь их по-хорошему, может статься, Рой передумает ломать твои симпатичные ножки.
I mean, if you hand it over nice, Roy might think about not chopping your rather shapely legs off.
Я скажу, чтобы вы посмотрели любую хорошо написанную успешную комедию для семейного просмотра на Западе, и тогда вы получите ответ.
I'd say, watch any successful well-written, family-friendly sitcom in the West for your answers.
Всё, что я сейчас буду делать, это ломать и отрывать.
Everything I do from now on is breakage and loss.
Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию.
We would film that and air it, and then I could work with the local amateurs and write new comedy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie