Exemplos de uso de "любезностями" em russo

<>
После традиционного обмена любезностями с участием г-жи Хейкок и г-на Кариуки (Соединенное Королевство), выступавших от имени Европейского союза, г-жи Миллз (Ямайка), выступавшей от имени Группы 77 и Китая, г-на Атиянто (Индонезия), выступавшего от имени Группы азиатских государств, и г-на Лоло (Нигерия) Председатель объявляет о завершении основной части работы Комитета на шестидесятой сессии. After the customary exchange of courtesies, in which Ms. Haycock and Mr. Kariuki (United Kingdom) on behalf of the European Union, Ms. Mills (Jamaica) on behalf of the Group of 77 and China, Mr. Atiyanto (Indonesia) on behalf of the Group of Asian States, and Mr. Lolo (Nigeria) participated, the Chairman declared that the Committee had completed the main part of its work for the sixtieth session.
Карта маршрута кортежа, любезность секретной службы. Map of the motorcade route, courtesy of the secret service.
Возвращение к любезности не означает, таким образом, возврата к взаимному доверию. The welcome return to civility is not, therefore, a return to mutual trust.
Сэр Джон - сама любезность, а миссис Дженнингс, кажется, рада нашему обществу. Sir John is all affability and Mrs jennings seems delighted to have our company.
Разве любезность не основная вещь для женатых пар? Isn't courtesy the most basic thing for married couples?
В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни. While Obama would likely restore civility and politeness to transatlantic discourse, the sources of friction are more profound.
Прилагаем конверт с обратным адресом и маркой для вашего ответа и заранее благодарим вас за любезность. We enclose a stamped addressed envelope for your reply and thank you in advance for your courtesy.
Если это не причиняет вам слишком большое неудобство, не будете ли вы так добры оказать любезность смотреть свидетелю в глаза, когда вы обращаетесь к нему? If it doesn't pain you too much, would you be so kind as to have the courtesy to look the witness in the eye when you're addressing him?
И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать. So I doused him in cologne every day, which he thought was very nice, and therefore he brought bread and butter every day, which I had to eat out of courtesy.
Не более чем трем представителям официальных органов прессы, сопровождающим глав делегаций, из соображений любезности будут выдаваться бесплатные аккредитации, которые должны быть запрошены ими в МПЦ, после чего они смогут получить аккредитацию на КС 6. Up to three members of the official press accompanying Heads of Delegations will be provided with courtesy accreditations, free of charge; they should request these from the CPI before they can be accredited for COP 6.
Лично я не считаю противоракетную оборону в Европе действенной стратегией (ни с точки зрения цены, ни с точки зрения эффективности), однако ее защитники должны, по крайней мере, оказать любезность своим оппонентам и сказать, что они на самом деле думают. I personally think missile defense is not an effective strategy (either in terms of cost or efficacy), but its advocates should at least do their opponents the courtesy of saying what they really think.
В соответствии с практикой прошлых лет этим государствам было предложено направить свои делегации для участия в работе нынешней сессии Подкомитета и выступить на ней в случае необходимости при том понимании, что это приглашение не создает прецедента в отношении других подобных просьб и не связано с каким-либо решением Подкомитета в отношении статуса, а означает лишь проявление любезности со стороны Подкомитета в отношении этих делегаций. Following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations.
Мы можем обменяться любезностями попозже. We can B S the pleasantries later.
Я обменялся с ним любезностями. I exchanged pleasantries with him.
Если с любезностями закончено, начинай танцевать. If you're done with the pleasantries, you got a dance to do.
Может, в прошлом и обменивались любезностями. We may have exchanged pleasantries in the past.
Возьму за руку, обменяюсь любезностями, стандартный набор. Take her hand, exchange pleasantries, standard introductory behavior.
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями. Not here to exchange pleasantries, I see.
Это значит, что я здесь не для обмена любезностями. It means that I'm not here to exchange pleasantries.
Если хотите обменяться любезностями, прошу, делайте это сейчас, потому что она собирается уходить. If you'd like to exchange pleasantries, please do so now, as she as on her way out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.