Exemplos de uso de "любящий" em russo
Майтрейа в санскрите означает "любовь", "любящий".
"Maitreya" means love, "the loving one," in Sanskrit.
Объект - 13-летний мальчик из Бостона, любящий скейтбординг и научную фантастику.
The subject is a 13-year-old boy from Boston who likes skateboarding and science fiction.
Ты любовь всей моей жизни, Том Мэйсон отец моих замечательных мальчиков мой верный и любящий муж.
You are the love of my life, Tom Mason the father of my beautiful boys my faithful and adoring husband.
Р.Г. Я очень нежный дядя, очень любящий дядя.
RG: I'm a very affectionate uncle, very affectionate uncle.
Примерный семьянин, верный муж своей жене, Эвелин, любящий отец своей дочери, Индии.
A family man devoted husband to his wife, Evelyn loving father to his daughter, India.
Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу.
Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood.
главного раввина однажды спросили, почему аист, которого на иврите называют Hassada (любящий) за любовь к своему виду, классифицируется как грязное животное.
A chief rabbi was once asked why the stork, which is called Hassada (affectionate) in Hebrew because it loves its own kind, is classified among unclean animals.
Два брошеных мальчика - один находит любящий дом, второму уготовлено пекло в приемных семьях.
Two boys abandoned - one finds a loving home, the other is consigned to hell in foster care.
Романист Андре Шварц-Барт рассказывал одну историю: главного раввина однажды спросили, почему аист, которого на иврите называют Hassada (любящий) за любовь к своему виду, классифицируется как грязное животное.
The novelist André Schwarz-Bart used to tell this story: A chief rabbi was once asked why the stork, which is called Hassada (affectionate) in Hebrew because it loves its own kind, is classified among unclean animals.
Если я это почувствую, это будет означать, что любящий Тимоти не научил меня ничему!
If I felt that, it would mean that loving Timothy has taught me nothing!
Награждённый агент Секретной службы и любящий отец крадёт собственного ребёнка, потом похищает сына президента.
A decorated Secret Service agent and loving father steals his own kid, then kidnaps the President's son.
Он душевный, заботливый, любящий человек, и я не могла бы быть счастливее за тебя.
He's a sensitive, caring, loving man, and I couldn't be happier for you.
Хм, потому что твой любящий муж попробовал принести немного романтики певчих птиц в твою жизнь.
Um, because your loving husband tried to bring the romance of songbirds back into your life.
Ваша честь, Джек Портер не только любящий отец, он также отличный офицер, известный в этом городе.
Your Honor, not only is Jack Porter a loving father, he's also a decorated law-enforcement officer with lifelong ties to this very county.
он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге.
this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog.
Вдохновленный давней историей, описанной сказочником Шарлем Перро, в которой молодой заколдованной девушке предстояло проспать 100 лет, пока ее не разбудит поцелуем любящий юноша.
Influenced by an old story by Charles Perrault, where a young maiden is cursed to sleep for 100 years, only to be awakened by true love’s kiss.
Любящий отец не мог больше ждать своих дорогих сыновей и подхватил он котомку и отправился в путь, на розыски своих девятерых любимых сыновей.
At last the loving father could abide no longer straight he took his riffle and set forth to find them, find his nine fair children.
Это сродни любви. Любовь - желание сделать "другого" счастливым. Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
It pairs closely with love, which is the will for the other to be happy, which requires, of course, that one feels some happiness oneself and wishes to share it.
Анализ более 100 исследований, посвященных взаимоотношениям между родителями и детьми, показал, что для счастья и благополучия ребенка и его успехов в общественной жизни и обучении любящий и заботливый отец также необходим, как и любящая и заботливая мать.
An analysis of more than 100 studies on parent-child relationships found that having a loving and nurturing father was as important for a child's happiness, well-being, and social and academic success as having a loving and nurturing mother.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie